"and then" - English Arabic dictionary

    "and then" - Translation from English to Arabic

    • ثم
        
    • وبعدها
        
    • وبعد ذلك
        
    • و بعدها
        
    • وثم
        
    • ثمّ
        
    • وعندها
        
    • و بعد ذلك
        
    • وحينها
        
    • و عندها
        
    • وفي
        
    • و حينها
        
    • ثُم
        
    • وعندئذ
        
    • بين الحين
        
    If skin contact occurs, remove and wash contaminated clothes. Rinse and then wash skin with water and soap. UN وإذا حدث تلامس مع البشرة تُنزع الملابس الملوثة وتُغسل، كما تُغسل البشرة بالماء ثم بالصابون والماء.
    If skin contact occurs, remove and wash contaminated clothes. Rinse and then wash skin with water and soap. UN وإذا حدث تلامس مع البشرة تُنزع الملابس الملوثة وتُغسل، كما تُغسل البشرة بالماء ثم بالصابون والماء.
    Another measure adopted by States has been to encourage localized farming and then procure the produce for schools. UN ومن التدابير التي تتخذها بعض الدول أيضاً تشجيع الزراعة المحلية ثم شراء المنتجات من أجل المدارس.
    You know, it is a mindless, violent game and then it's Shakespeare. Open Subtitles أنت تعلم أنها لعبة هوجاء وعنيفة وبعدها تتحول إلى صياغة شكسبيرية
    I think it would be easier if you could give us the chronological order and then the others. UN وأعتقد أن من اﻷسهل أن يكون بوسعكم أن تقدموا إلينا نظاما زمنيا وبعد ذلك المشاريع اﻷخرى.
    A pattern of families being directed to the Qaboun Military Police and then to Tishreen Military Hospital prevailed. UN وساد نمط يتمثل في توجيه الأسر نحو الشرطة العسكرية في القابون ثم إلى مشفى تشرين العسكري.
    Another representative added that it was counterproductive to raise problems and questions and then refuse to discuss them. UN وأضافت ممثلة أن الأمر الذي يفضي إلى نتائج عكسية هو إثارة المشاكل والأسئلة ثم رفض مناقشتها.
    We assume that the Council wishes only to encourage and then endorse a sustainable, peaceful and stable solution to this long-standing conflict. UN إننا نفترض أن المجلس لا يرغب إلا في تشجيع ثم تأييد حل مستدام وسلمي ومستقر لهذا النزاع الذي طال أمده.
    So let us vote now, first, and then we can decide later. UN لذلك فلنصوت أولا الآن ومن ثم يمكننا أن نقرر بعد ذلك.
    In such cases, the results are first checked for accuracy and then sent to Pisa for verification. UN وفي هذه الحالات، يتم أولا التثبّت من دقة النتائج ثم تُرسل إلى بيزا للتحقّق منها.
    Physical abuse of detainees was investigated first by the prison administration and then by the police and was handled like any other offence. UN وأما عن الاعتداءات على شخص المحتجزين، فإنها تكون محل تحقيق أولاً من إدارة السجون ثم من الشرطة، وتعامل كأي جريمة أخرى.
    For example, Japan expressed the opinion that the review should initially focus on a small number of provisions and then gradually expand its scope. UN فقد رأت اليابان مثلاً أن يعمد الاستعراض في بادئ الأمر إلى التركيز على عدد محدود من الأحكام ثم يتوسع في نطاقه تدريجياً.
    An individual is born into a family and then moves into society. UN فالفرد يولد أولا في هذه النواة، ثم ينتقل منها إلى المجتمع.
    The buildings were first attacked by air and then by tank shells. UN وتعرّضت المباني أولاً إلى هجمات جوية، ثم إلى قصف مدفعي بالدبابات.
    You dumped me and then you took me back, which was awesome for me because I realized I couldn't be without him. Open Subtitles قمت بتركي وبعدها سمحت لي بالعودة، الأمر الذي كان رائعاً بالنسبة لي لأني أدركت أني لا أستطيع العيش من دونه.
    You delight in wickedness and then berate yourself for the delight. Open Subtitles أنت تتلذذ برؤية الشر وبعدها توبخ ذاتك على تلك اللذة
    No, no, I was thinking that, too, but we'll just toke up here, and then we can leave, Open Subtitles لا لا , كنت افكر بنفس الأمر ايضا ولكننا توقفنا هنا , وبعدها سنتمكن من المغادرة
    The remaining parts of those weapons were to be airlifted from Uganda to Ethiopia and then transported by truck to Baidoa. UN أما الأجزاء الباقية من الأسلحة فكان يتعين نقلها جوا من أوغندا إلى إثيوبيا وبعد ذلك نقلها بالشاحنات إلى بيدوا.
    You can't go,'cause you're not some Daddy's Boy who tries to dolphin me and then blimps. Open Subtitles لا تستطيع المغادرة لأنك لست كمدلل أبيه الذي أحضر لي دولفينا و بعدها ركب منطادا
    and then advertise that shit to half the fucking neighborhood. Open Subtitles وثم أعلن هذه القذارة إلى نصف سكان الحي اللعناء.
    and then they'll no doubt come up here looking for you, bringing headache and hassle, wearing'my black ass out. Open Subtitles ومن ثمّ دون أدنى شك, سيأتون هنا باحثين عنك جالبين معهم الشحناء ومسببين لنا ألام الرأس وسيشعروننا بالتعب
    Traffic lights confirm her entering campus here, then she sneaks right by that campus protest, and then nada. Open Subtitles إشارات المرور تؤكد دخولها الحرم الجامعي هنا ثم تسللت مباشرة قبل الاحتجاج بالحرم الجامعي وعندها ولاشيء
    and then SURROUND THEM WITH BILLIONS OF MUCH SIMPLER CHARACTERS. Open Subtitles و بعد ذلك تطوِّقَهم بمليارات من الشخصيات الأكثر بساطة
    No, I was about to, and then I saw the necklace. Open Subtitles لا ، كنت على وشك ذلك ، وحينها رأيت العقد
    I'll take the drone parts back later, and then you and I can try to get mine working together. Open Subtitles سوف أفكك قطعة الطيارة بلا طيار لاحقا و عندها أنا و أنت سنحاول معا جعل طائرتي تعمل
    and then this is when I felt that god spoke to me and say, Open Subtitles و حينها كان ذلك الوقت الذي شعرت بأنّ الربَّ تحدَّث إلي و قال
    It's gonna hurt at first, and then it'll feel much better. Open Subtitles سيؤلمك ذلك قليلاً في البداية ثُم ستشعر بتحسن كبير بعدها
    He just thought about what we would be looking for and then calmly removed all those traces. Open Subtitles انه فكر فقط فى الشىء الذى سوف ننظر إليه وعندئذ وبهدوء أزال كل هذة الآثار
    There's no harm in a few smiles now and then. Open Subtitles ليس هُناك ضرر في بعض الإبتسامات بين الحين والآخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more