"anxiety" - Traduction Anglais en Arabe

    • القلق
        
    • قلق
        
    • بالقلق
        
    • والقلق
        
    • للقلق
        
    • التوتر
        
    • قلقا
        
    • قلقاً
        
    • وقلق
        
    • قلقه
        
    • عصبية
        
    • قلقك
        
    • قلقي
        
    • توتر
        
    • بقلق
        
    This year, the anxiety is even greater, beyond some progress that we have seen in certain disarmament forums. UN في هذا العام تزايد القلق بما يتجاوز بعض التقدم الذي شهدناه في بعض منتديات نزع السلاح.
    I urge all parties to cease this public discourse, which creates anxiety among civilian populations on both sides. UN وأحث كل الأطراف التوقف عن هذه التهديدات العلنية التي تشيع القلق بين السكان المدنيين على الجانبين.
    This has reportedly engendered some anxiety among other clan groups along both sides of the common border. UN وأفيد أن ذلك أثار بعض القلق بين جماعات العشائر الأخرى الواقعة على جانبي الحدود المشتركة.
    anxiety about this issue is strong among government officials. UN ويساور مسؤولي الحكومة قلق شديد إزاء هذه المسألة.
    But you know... even if you feel torn by anxiety, you shouldn't make that obvious to Soo Jin. Open Subtitles .. لكن اتعرفي حتى اذا شعرتِ بالقلق و التمزق لا ينبغي ان تظهرى هذا لسو جين
    Yet, these favourable prospects must be weighed against the profound dangers and sense of anxiety that currently grip our world. UN ومع ذلك، ينبغي موازنة هذه الآفاق الطيبة مع المخاطر العميقة ومشاعر القلق التي تستبد بعالمنا في الوقت الحاضر.
    anxiety and depression, adaptative difficulties and personality disorders are common. UN فيشيع القلق والاكتئاب وصعوبات متعلقة بالتكيف واضطرابات في الشخصية.
    Ordinary people throughout the world are repulsed by these images, and naturally experience anxiety and fear that such a calamity may befall them. UN فالناس العاديون في جميع أرجاء العالم يرفضون هذه الصور، كما يعتريهم بطبيعة الحال القلق والخوف من أن تحل بهم تلك المصيبة.
    Mobility is a major source of anxiety among staff, as the deadline for implementing the mandatory mobility programme approaches. UN ويشكل التنقل مبعثا رئيسيا على القلق بين الموظفين مع اقتراب الموعد النهائي لتطبيق نُهج برنامج التنقل الإلزامي.
    He's mastered the art of information warfare by creating events, virtual hoaxes designed to piggyback on real public anxiety. Open Subtitles إنه يُتقن فن حرب المعلومات عن طريق خلق أحدات إفتراضية مُصممة لخلق جو من القلق على العامة
    You been experiencing a lot of this anxiety since the incident? Open Subtitles هل كنت تعاني من الكثير من هذا القلق منذ الحادثة؟
    It's that convergence of 3s that causes the overwhelming anxiety. Open Subtitles التقارب الثلاثي هذا هو الذي يُسبب القلق الساحق هذا
    Obsessive compulsives ease the anxiety by performing the compulsion. Open Subtitles الإرغام الإستحوذاي هو الذي يُسبّب القلق بآداء الإلزام
    Because it will lower your anxiety and help you get better. Open Subtitles لأن ذلك سيُخفّض مستوى القلق لديك و سيساعدك على التحسن
    This is because of the unique nature of the anxiety, anguish and uncertainty for those to the direct victim. UN والسبب في ذلك هو الطبيعة الفريدة لما يشعر به الأقارب المباشرون للضحايا من قلق وكرب وعدم تيقّن.
    This is because of the unique nature of the anxiety, anguish and uncertainty for those to the direct victim. UN والسبب في ذلك هو الطبيعة الفريدة لما يشعر به الأقارب المباشرون للضحايا من قلق وكرب وعدم تيقّن.
    It really helps me with anxiety, and I have incredible anxiety attacks where I just get stressed out, I can't deal with reality. Open Subtitles مما يساعد ني علي تجنب القلق لأن لدي حلات قلق مرضية فمجرد حدوث شئ مقلق أصبح عاجزاً عن التعامل مع الواقع
    As a nation that has experienced war and destruction for many years, the eruption of violence in these countries fills us with anxiety. UN وكدولة عانت من الحرب والتدمير لسنوات عديدة، فإن اندلاع أعمال العنف في هذه البلدان يسبب لنا الشعور بالقلق.
    Guam had a disproportionately high number of problems related to depression, anxiety, alcohol and drug use, and violence. UN وتعاني غوام من ارتفاع عدد المشاكل المتعلقة بالاكتئاب والقلق وإدمان الخمر والمخدرات والعنف بصورة غير متناسبة.
    (LAUGHS) Let me assure you that there's no need for any anxiety. Open Subtitles يبديت كالحصان الأدهم دعينى اؤكد لك انه ليس هناك داعى للقلق
    I help people with emotional problems like anxiety, depression, post-traumatic distress. Open Subtitles و اساعد ممن لديه مشاكل نفسيه مثل الاحباط ,و التوتر
    These statements have caused deep anxiety among Serbs in the region. UN وسببت هذه التصريحات قلقا عميقا في أوساط الصرب في المنطقة.
    This case has therefore caused me immense anxiety. UN ولذلك أثارت هذه القضية لديّ قلقاً بالغاً.
    We feel deep regret and anxiety over this situation. UN وإننا نشعر بأسى وقلق شديدين إزاء هذه الحالة.
    This reinforced his anxiety about the fate of his family. UN فذهب إلى منزله ووجده خاويا إلا من جندي واحد، مما زاد من قلقه على مصير أسرته.
    In grad school I read a case study that examines separation anxiety in stressful situations. Open Subtitles في أيام المدرسة قرأت حالة دراسية تفحص عصبية الإنفصال والأوضاع الشديدة
    Miss Bates' steadiness and clarity of thought might have calmed your anxiety. Open Subtitles افكار السيدة بيتس الثابته والواضحه من الممكن ان تهدأ من قلقك
    Now I have to deal with my anxiety and everyone else's feelings. Open Subtitles الآن لا بد لي من التعامل مع قلقي ومشاعر أي شخص آخر.
    One passenger said that he felt this was being done deliberately to humiliate the passengers and that this contributed directly to an elderly passenger experiencing an anxiety attack. UN وقال أحد الركاب إنه شعر بأن ذلك يحدث عن عمد لإهانة الركاب وأن ذلك أسهم مباشرة في إصابة أحد الركاب كبار السن بنوبة توتر.
    In this context, CSCE has followed the deterioration of the treatment of the Kosovar Albanians with growing anxiety. UN ويتابع مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، في هذا السياق، تردي معاملة اﻷلبانيين في كوسوفو بقلق متزايد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus