"aquatic" - Traduction Anglais en Arabe

    • المائية
        
    • مائية
        
    • المائي
        
    • مائي
        
    • والمائية
        
    • موقعاً مائياً
        
    • مائى
        
    • بالأحياء
        
    • المائيةِ
        
    The BCF values in crustaceans, bivalves, aquatic and terrestrial worms and in fish vary between 0.9 - 4 900. UN وقيم معامل التركيز الأحيائي في القشريات، وذوات المصراعين، والديدان المائية والبرية، وفي الأسماك، تتراوح بين 0,9 و4900.
    Argentina contended that emissions from the plant's stacks had deposited substances with harmful effects into the aquatic environment. UN وادعت الأرجنتين أن الانبعاثات الصادرة من مداخن المصنع أدت إلى ترسب مواد ذات آثار ضارة في البيئة المائية.
    aquatic species: Aldicarb is very toxic to aquatic organisms. UN الأنواع المائية: الألديكارب شديد السمية بالنسبة للكائنات المائية.
    Arable crop Daphnia The TER values in bold are below the trigger value and therefore indicate a high risk to the aquatic environment. UN قيم تعدل التعرض للسموم المبينة باللون الغامق هي أقل من القيمة المحفزة ولذلك فهي تدل على مخاطر كبيرة على البيئة المائية.
    Death of fish and other aquatic organisms was reported in every province. UN ووردت تقارير تفيد بنفوق الأسماك والكائنات المائية الأخرى في كل إقليم.
    Line 4: change the heading aquatic toxicity to exposure assessment UN السطر 4: يغير العنوان السمية المائية إلى تقييم التعرض
    Arable crop Daphnia The TER values in bold are below the trigger value and therefore indicate a high risk to the aquatic environment. UN قيم تعدل التعرض للسموم المبينة باللون الغامق هي أقل من القيمة المحفزة ولذلك فهي تدل على مخاطر كبيرة على البيئة المائية.
    aquatic species: Aldicarb is very toxic to aquatic organisms. UN الأنواع المائية: الألديكارب شديد السمية بالنسبة للكائنات المائية.
    Water pollution from inorganic fertilizers and livestock waste undermines the safety of drinking water and aquatic food. UN فتلوث المياه الناجم عن الأسمدة غير العضوية ومخلفات المواشي يضر بسلامة مياه الشرب والأغذية المائية.
    Many other metals, including copper, silver, selenium, zinc and chromium, are also highly toxic to aquatic life. UN وهناك معادن كثيرة أخرى، مثل النحاس والفضة والسيلينيوم والزنك والكروم، شديدة السمية أيضا للحياة المائية.
    The project has two components: water demand management, and mitigating effects of urbanization on water resources and aquatic systems. UN ويتضمن هذا المشروع عنصرين: إدارة الطلب على المياه وتخفيف آثار التوسع الحضري على موارد المياه والنظم المائية.
    Strengthen the protection of water resources, water quality and aquatic ecosystems UN :: تعزيز حماية الموارد المائية ونوعية المياه والنظم الإيكولوجية المائية
    May cause long lasting harmful effects to aquatic life UN قد يسبب آثاراً ضارة طويلة الأجل بالأحياء المائية
    Death of fish and other aquatic organisms was reported in every province. UN وقد أفادت التقارير بموت الأسماك والكائنات المائية الأخرى في كل إقليم.
    The review concluded that there were unacceptable risks to the aquatic environment. UN خلص الاستعراض إلي أن هناك مخاطراً غير مقبولة علي البيئة المائية.
    Lindane is highly toxic to aquatic organisms and moderately toxic to birds and mammals following acute exposures. UN والليندين سمي بدرجة كبيرة للكائنات العضوية المائية وبدرجة معتدلة للطيور والثدييات في أعقاب تعرض حاد.
    The review concluded that there were unacceptable risks to the aquatic environment. UN خلص الاستعراض إلي أن هناك مخاطراً غير مقبولة علي البيئة المائية.
    Death of fish and other aquatic organisms was reported in every province. UN ووردت تقارير تفيد بنفوق الأسماك والكائنات المائية الأخرى في كل إقليم.
    Line 4: change the heading aquatic toxicity to exposure assessment UN السطر 4: يغير العنوان السمية المائية إلى تقييم التعرض
    Long-term hazard, for classification purposes, means the hazard of a chemical caused by its chronic toxicity following long-term exposure in the aquatic environment. UN خطر طويل الأمد، يعني، لأغراض التصنيف، خطر مادة كيميائية ناتج عن سميتها المزمنة عقب تعرض طويل الأمد في بيئة مائية.
    In the aquatic compartment, endosulfan is stable to photolysis. UN والاندوسلفان مقاوم للتحلل الضوئي في الحيز المائي.
    A formulation without surface active agents is used as an aquatic herbicide. UN وتستخدم التركيبة التي لا تحتوي على عوامل سطح نشطة كمبيد أعشاب مائي.
    Alpha- and beta-HCH are present in the terrestrial and the aquatic food chains and concentrations are a human health concern. UN ويوجد سداسي كلور حلقي الهكسان في السلسلة الغذائية الأرضية والمائية وتركيزاته تشكل شواغل بالنسبة لصحة البشر.
    A recent study of SCCPs and MCCPs from the United Kingdom included 20 aquatic and eight agricultural sites (Nicholls et al. 2001). UN 78- وقد اشتملت دراسة أجريت مؤخراً على بارافينات SCCPs القصيرة السلسلة ومتوسطة السلسلة MCCPs في المملكة المتحدة على 20 موقعاً مائياً وثمانية مواقع زراعية (Nicholls وآخرون 2001).
    He was born with a prodigious ability... to ignore all things aquatic... which to a massive extent implies his entire family. Open Subtitles ...لقد وُلد بصفه إستثنائيه لتجاهل كل شىء مائى حيث يكون إمتداد كبير يضاف الى عائلتنا
    Lake Archimedes is home to over 10,000 forms of aquatic life. Open Subtitles بحيرةأرخميدسبيتُإلى إنتهى 10,000 مِنْ أشكالِ الحياةِ المائيةِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus