"as i" - Traduction Anglais en Arabe

    • كما
        
    • مثلي
        
    • بينما أنا
        
    • وأنا
        
    • بما أنني
        
    • بينما كنت
        
    • بقدر
        
    • وكما
        
    • قدر
        
    • لأنني
        
    • وبما أنني
        
    • مثلى
        
    • على حد
        
    • بما أني
        
    • حسب ما
        
    But as I said, it takes two hands to preserve world peace. UN ولكن كما قلت، فإن صون السلم في العالم يتطلب يدين اثنتين.
    That should be done, of course, in close cooperation, as I have said, organically with the PBC. UN وبالطبع، ينبغي أن يتمّ ذلك بتعاون وثيق وعلاقة عضوية مع لجنة بناء السلام كما ذكرت.
    France is shouldering its responsibility through concrete actions, as I have mentioned. UN إن فرنسا تتحمل مسؤوليتها عن طريق اتخاذ إجراءات ملموسة، كما ذكرتُ.
    You feel it as I do, in your bones. Open Subtitles .أنتِ تشعرين بذلك في أحشائكِ ، مثلي تماماً
    as I was saying, it's my privilege to ask who gives this woman to this man today? Open Subtitles بينما أنا كُنْتُ أَقُولُ، هو إمتيازُي للسُؤال من الإعْطاء هذه الإمرأةِ إلى هذا الرجلِ اليوم؟
    So my dad and I, who, as I believe you know was a highly decorated police officer -- we followed up on my suspicion. Open Subtitles لذا أبى وأنا ، وهو الذى كما أعلم أنك تعلم كان ضابط شرطة على قدر كبير من الكفاءة لقد تتبعنا شكوكى وشُبهاتى
    They have made a great many provocations, as I indicated earlier. UN لقد قاموا بالكثير من الاستفزازات، كما أشرت في وقت سابق.
    It is particularly important, as I mentioned in my previous letter, to re-establish direct communication between the parties. UN إن من المهم للغاية، كما أشرت في رسالتي السابقة، أن يستأنف الطرفان اتصالاتهما المباشرة من جديد.
    This type of briefing, as I mentioned last year, will be a regular feature of Board sessions. UN وسيكون هذا النوع من المعلومات، كما ذكرت في العام الماضي، أحد السمات العادية لدورات المجلس.
    While we are pleased that the cold war has ended, there remain, as I said earlier, many matters causing great concern. UN وإذا كنا قد ابتهجنا لانتهاء الحرب الباردة، فلا يزال هناك، كما ذكرت آنفا، العديد من المسائل التي تشغل البال.
    This weapon, as I mentioned before, is aimed at Turkey, and this is the threat that my country faces today. UN وهذا السلاح، كما سبق أن أشرت، موجه الى تركيا وهذا هو الخطر الذي يواجهه بلدي في الوقت الحاضر.
    as I have mentioned, the Commission is still the only universal debating forum in which all delegations can participate. UN إن الهيئة ما زالت، كما ذكرت، المحفل النقاشي العالمي الوحيد الذي يمكن لجميع الوفود أن تشترك فيه.
    as I said, however, I wish to make 10 concrete points. UN ومع ذلك أود كما قلت أن أطرح ١٠ نقاط محددة.
    " However, these demands are, as I said, fraught with meaning. UN ولكن هذه الشروط، كما سبق أن قلت، ذات مغزى كبير.
    Nobody has the means to pay for such services, as I said. UN ولا يملك أحد، كما قلت، اﻹمكانيات اللازمة للدفع مقابل تلك الخدمات.
    But you know as well as I do, I wouldn't have to. Open Subtitles لكنك تعلم مثلي أنني سأفعل مع أنني لا يجب أن أفعل
    as I lay close to death, out of the darkness a great voice called to me and said Open Subtitles بينما أنا أرقد قريباً من الموت من خلال الظلام ، دعانى صوت عظيم و قال لى
    I can't withstand their venom. Not as I am now. Open Subtitles لا أستطيعُ تحمُل سمومهم ليس وأنا على هذه الحال
    as I hear no objection, may I take it that the Assembly agrees with the request to vote today? UN بما أنني لم أسمع أي اعتراض، هل لي أن أعتبر أن الجمعية توافق على طلب التصويت اليوم؟
    as I came past Sawle, a villager showed me this pretty paper. Open Subtitles بينما كنت اتجاوز محافظة سول .اظهر لي قروي هذه الورقة البديعة
    But as far as I'm concerned, water under the bridge. Open Subtitles ولكن بقدر ما اشعر بالقلق، و المياه تحت الجسر.
    as I learned, they had been preparing for almost two years before this event, in different places. UN وكما علمت، كانوا يستعدون منذ ما يقرب من سنتين قبل هذا الحدث في أماكن مختلفة.
    As much as I hate to miss fiesta night, Open Subtitles على قدر أنني أكره أن يفوتني ليلة الاحتفال
    I know. as I mostly unwittingly set her on her wicked path. Open Subtitles أعلم ذلك لأنني وضعتها بنفسي عن غير قصد في طريق الضلال
    as I have the floor, allow me to introduce a second draft resolution, contained in document A/C.1/64/L.43. UN وبما أنني أخذت الكلمة، أود أن أتولى عرض مشروع قرار ثان، يرد في الوثيقة A/C.1/64/L.43.
    He's gone as much as I am, so it's perfect. Open Subtitles انة عظيم مثلى لذا اعتقد ان العلاقة ستكون ناجحة
    He don't make contact with anybody, as far as I know. Open Subtitles هو لا يقوم بالتواصل مع أي أحد على حد علمي
    You'll need to be more specific, as I've lied to both men. Open Subtitles انت بحاجة لتكوني أكثر تحديدًا بما أني كذبت على كلا الرجلين
    It was a lovely shade of fuchsia, as I remember. Open Subtitles كان مائلا إلى الحمرة بشكل جميل حسب ما أتذكر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus