Stockpiled anti-personnel mines destroyed and waiting to be destroyed | UN | مخزونات الألغام المضادة للأفراد المدمَّرة والتي يتعين تدميرها |
Money-wise, we can hardly afford the safe destruction of the weaponry that has been agreed to be destroyed. | UN | ويصعب علينا من الناحية المادية تحمل تكاليف أعمال عن التدمير المأمون للأسلحة التي اتفق على تدميرها. |
If this continues, not only will the promising future of space applications be destroyed, but their very existence will be threatened. | UN | وفي حال استمر هذا الوضع، ليس فقط سوف يتم تدمير المستقبل الواعد للتطبيقات الفضائية، بل سوف يكون وجودها نفسه مهدداً. |
regardless of what happens to us, this building must be destroyed before they escape into the city. | Open Subtitles | بغض النظر عما سيحدث لنا فهذا المنى يجب تدميره كليا قبل هروب المخلوقات إلى خارجه |
An entire culture could be destroyed if I don't get their help. | Open Subtitles | حاضرة كاملة من الممكن أن تدمر أن لم نحصل على مساعدتهما |
All these confiscated weapons will be destroyed, after a period of time to allow for appeals. | UN | وهذه اﻷسلحة المصادرة جميعها ستدمر بعد مدة يُسمح خلالها بالاستئناف. |
Can be destroyed in a Great and decisive battle. | Open Subtitles | من الممكن تدميرها في معركة حاسمة كبيرة واحدة |
They're constructed of real material that can be destroyed. | Open Subtitles | انهم يبنون من مواد حقيقية والتى يمكن تدميرها. |
Tomorrow this journal and its secrets must be destroyed forever. | Open Subtitles | غداً هذه المذكرات وأسرارها يجب أن يتم تدميرها للأبد |
Stockpiled anti-personnel mines destroyed and waiting to be destroyed | UN | مخزونات الألغام المضادة للأفراد التي تم تدميرها والتي من المقرر تدميرها |
At the operating temperatures of municipal waste incinerators almost all flame retardants will be destroyed. | UN | وعند درجات الحرارة التشغيلية لمرمدات النفايات التابعة للبلديات، يتم تدمير كل مثبطات اللهب تقريباً. |
At the operating temperatures of municipal waste incinerators almost all flame retardants will be destroyed. | UN | وعند درجات الحرارة التشغيلية لمرمدات النفايات التابعة للبلديات، يتم تدمير كل مثبطات اللهب تقريباً. |
What has taken years to build can easily be destroyed in a matter of months. | UN | وما استغرق بناؤه سنوات يمكن أن يتم تدميره بسهولة في بضعة أشهر. |
The fact that 50 per cent of the declared chemical weapons remain to be destroyed is a cause for concern. | UN | ومما يبعث على القلق أنه ما زال هناك أكثر من 50 في المائة من الأسلحة الكيميائية التي لم تدمر بعد. |
At this altitude the station's connections with the external thruster unit will be destroyed by friction heating. | UN | وفي هذا الارتفاع ستدمر روابط المحطة بوحدة الدفع الخارجية بفعل حرارة الاحتكاك. |
Brazil reported that all mines retained for training shall be destroyed in training activities. | UN | أبلغت البرازيل أن جميع الألغام المحتفظ بها للتدريب سوف تُدمر أثناء أنشطة التدريب. |
Especially after what I've seen. They've got to be destroyed. | Open Subtitles | خصوصاً بعد الذى رأيته , لابد أن يتم تدميرهم |
And this providence could be destroyed causing us to lose everything. | Open Subtitles | وربما هذه المقاطعة قد تتدمر وتسبب لنا خسارة كل شئ |
If those rods don't go back into the core in ten minutes, this city will be destroyed. | Open Subtitles | إن لم تُرجع هذه القضبان لداخل النواة خلال عشر دقائق فهذه المدينة ستُدمّر |
In a few minutes, this ship will be destroyed, and everyone on it. | Open Subtitles | في بضع دقائق، سيتم تدمير هذه السفينة، والجميع على ذلك. |
When the firearms squad arrives everything here will be destroyed | Open Subtitles | عندما تصل فرقة الاسلحة النارية كل شيء هنا سيدمر |
Break the treaty again and you will be destroyed. | Open Subtitles | إفسخْ المعاهدةَ ثانيةً، وأعدك بأنك ستتحطم |
If I don't go, the whole city, maybe even the entire planet, could be destroyed. | Open Subtitles | إذا لم أذهب، المدينة بأكملها ربما حتى الكوكب كله، يمكن أن يتدمر |
Records should not be destroyed or updated until such a time after the end of the repressive regime when their importance can be reviewed in accordance with archival principles. | UN | وينبغي عدم إتلاف السجلات أو تحديثها قبل أن يأتي وقت إعادة النظر في أهميتها وفقاً لمبادئ المحفوظات بعد انتهاء النظام القمعي. |
This implied that such markings would not be an interim measure and that anti-personnel mines in such mined areas would not be destroyed as required by the Convention. | UN | ويعني ذلك أن هذه العلامات لن تشكل تدبيرا مؤقتاً وأن الألغام المضادة للأفراد الموجودة في هذه المناطق الملغمة لن تُدمَّر على النحو المطلوب في الاتفاقية. |