(v) In the case of termination, the date shall be the date provided in the notice of termination; | UN | ' 5` في حالة إنهاء الخدمة، يكون التاريخ هو التاريخ المنصوص عليه في الإشعار بإنهاء الخدمة؛ |
Dismantling can also be the beginning of material recovery. | UN | ويمكن أن يكون التفكيك أيضاً بداية لاسترداد المواد. |
Dismantling can also be the beginning of material recovery. | UN | ويمكن أن يكون التفكيك أيضاً بداية لاسترداد المواد. |
The nurturing care of a loving mother and father can be the most significant contribution toward building a world of peace. | UN | يمكن أن تكون الرعاية الرؤومة التي يقدمها والدان محبان لطفلهما من أكثر المساهمات أهمية نحو بناء عالم يسوده السلام. |
This cannot be the raw material with which to build peace or a new life for future generations of Palestinians and Israelis. | UN | ولا يمكن أن تكون هذه هي المادة الخام التي يصنع منها سلام أو حياة جديدة لأجيال المستقبل من الفلسطينيين والإسرائيليين. |
The IAEA must be the driving force behind these discussions. | UN | ويجب أن تكون الوكالة القوة الدافعة وراء هذه المناقشات. |
After having headed the Belgian delegation, I had the good fortune to be the Vice—Chairman in 1996 and the Chairman in 1998. | UN | فبعد أن رأست الوفد البلجيكي أتيحت لي فرصة أن أكون نائب رئيس تلك اللجنة عام 1996 ثم رئيسها عام 1998. |
Its findings must be the result of fair and impartial judicial proceedings conducted with all the safeguards to which defendants are entitled. | UN | ويجب أن يكون هذا الإثبات نتيجة إجراءات قضائية عادلة ونزيهة تراعى فيها جميع الضمانات التي يحق للمدعى عليه الحصول عليها. |
While failure to report misconduct is not considered an offence, it can be the ground for disciplinary actions. | UN | وبينما لا يعتبر عدم التبليغ عن سوء السلوك جريمة، فيمكن أن يكون سببا لاتخاذ إجراءات تأديبية. |
This could be the only possibility to ensure its credibility and irreversibility. | UN | فقد يكون ذلك السبيل الوحيد لضمان مصداقيتها وعدم قابلية الرجوع عنها. |
(v) In the case of termination, the date shall be the date provided in the notice of termination; | UN | ' 5` في حالة إنهاء الخدمة، يكون التاريخ هو التاريخ المنصوص عليه في الإشعار بإنهاء الخدمة؛ |
Such an ambitious undertaking must be the subject of further studies. | UN | يجب أن يكون هذا المشروع الطموح موضوعاً لمزيد من الدراسات. |
That would also support the view that the Conference should be the sole body responsible for reviewing implementation. | UN | وهذا يمكن أن يدعم الرأي القائل بأن يكون المؤتمر هو الهيئة الوحيدة المسؤولة عن استعراض التنفيذ. |
The United Nations itself is based on that very sound and tested principle, and that should be the practice. | UN | والأمم المتحدة نفسها تقوم على ذلك المبدأ السليم الصامد على مر الزمن، وهكذا يجب أن تكون الممارسة. |
It appeals to schools to be the testing ground for Human Rights. | UN | وينادي هذا المنهج بأن تكون المدرسة هي محل اختبار حقوق الإنسان. |
Another global good should be the prudent management of our economies. | UN | والسلعة العالمية الأخرى ينبغي أن تكون هي الإدارة الحصيفة لاقتصاداتنا. |
These values cannot be the basis of a shared future. | UN | وهذه القيم لا يمكن أن تكون أساساً لمستقبل مشترك. |
These are few and completely insufficient, but they can be the beginning of a new era of achievement based on true multilateralism. | UN | وهي مؤشرات قليلة وغير كافية بالمرة، ولكنها يمكن أن تكون بداية لحقبة جديدة من الإنجازات المبنية على تعددية أطراف حقيقية. |
Those decisions should be encompassed in what is purported to be an additional award but in reality would be the final award. | UN | وسوف تكون هذه القرارات متضَمنة في قرار تحكيم ربما يُفترض أنه إضافي وإن كان في حقيقة الأمر قرار التحكيم النهائي. |
I want to be the kind of bum that other bums look at and say, "What's that bum smiling about?" | Open Subtitles | أريد أن أكون نوعاً ما العالة الذي ينظر إليه الاتكاليون الآخرون ثم يقولوا: ماالذي يجعل هذا العالة يبتسم؟ |
You could be the person who ends this plague. | Open Subtitles | يمكن أن تكوني الشخص الذي ينهي هذا الوباء. |
So what, you're saying the same kids who took Rosalee could be the same ones who took her? | Open Subtitles | اذا ماذا تقول , ان من اخذ روزالي بعض الاطفال ربما يكونوا هم ايضا من اخذوها |
We have to be careful about who seeks to be the conscience keeper of the international non-proliferation regime. | UN | وينبغي أن نكون حذرين إزاء من يسعى إلى أن يكون الحارس الأمين للنظام الدولي لعدم الانتشار. |
Uh, if I were her, I'd definitely be the person | Open Subtitles | لو كنت مكانها، كنت قطعاً اود ان اكون الشخص |
Do not forget that someone has to go with your great-aunt and it cannot be the donkey, can it? | Open Subtitles | لاتنسوا بأن شخص يجب أن يذهب مع عمة أبيكم و لا يُمكنُ أَنْ يَكُونَ الحمارَ، أليس كذلك؟ |
Members of the Collaboration share the common vision that death and injury should not be the price of mobility. | UN | ويتقاسم أعضاء فريق التعاون رؤية مشتركة تتمثل في أن الوفاة أو الإصابة يجب ألا يكونا ثمن التنقل. |
many consider Cezanne to be the bridge between Post-Impressionism and Cubism. | Open Subtitles | يعتبره الكثيرون سيزان لتكون جسرا بين ما بعد الانطباعية والتكعيبية |
The Director-General of the FCC was appointed by the Minister to be the Chief Inspector for the Act. | UN | وكان الوزير المختص قد عين المدير العام للجنة ليكون هو المفتش الرئيسي المعني بقانون المنافسة النزيهة. |
Glad I held on to it. Could be the dog people. | Open Subtitles | أنا سعيد أني لم أعطيكِ أياه قد يكونون أصحاب الكلب |
It won't just be the Sahara Desert that's burning hot. | Open Subtitles | هو لَنْ يَكُونُ فقط الا الصحراءَ التي تحترقُ حرارة. |
In addition, all UNCTAD's publications should systematically be the subject of a series of communication products. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تشكل جميع منشورات الأونكتاد بصورة منهجية موضوعاً لسلسلة من منتجات الاتصال. |
Still, if it was hidden near a water source, it could be the basis of the mythology. | Open Subtitles | ما زالَ، إذا كان الجهاز مخفىَ قُرْب مصدر الماءِ يُمكنُ أَنْ تَكُونَ قاعدةَ لعِلْمِ الأساطير |