"bloc" - Traduction Anglais en Arabe

    • الكتلة
        
    • كتلة
        
    • المقاطعة
        
    • الجبهة
        
    • التكتلات
        
    • تكتل
        
    • الكتل
        
    • التكتل
        
    • والكتلة
        
    • بين الكتلتين
        
    • القطاع
        
    • بالكتلة
        
    • بلوك
        
    • جبهة
        
    • وكتلة
        
    Instead the Western nations saw in their incompetent floundering an opportunity to destroy the Eastern bloc, in particular the principal flag-bearer, forever. UN وبدلا من ذلك، استغلت الدول الغربية تعثرها غير الكفء لكي تقضي على الكتلة الشرقية إلى اﻷبد، وبخاصة الدول اﻷساسية الرائدة.
    The African bloc just added a provision to the peacekeeping resolution. Open Subtitles الكتلة الإفريقية أضافت مؤخراً نص بند لقرار قوة حفظ السلام
    Every Redhat in the bloc is about to come gunning for us. Open Subtitles كل ردهات في الكتلة هو وشك أن يأتي العدة بالنسبة لنا.
    At the centre of this power bloc one man stood as its perceived architect: the former Prime Minister, Rafik Hariri. UN وفي مركز كتلة القوى هذه، وقف الرجل الذي يُنظر إليه باعتباره مهندسها وهو: رئيس الوزراء السابق رفيق الحريري.
    Mr. Eido was a member of the parliamentary majority bloc and was considered to be close to Rafik Hariri. UN وقد كان السيد عيدو نائبا بالبرلمان ينتمي إلى كتلة الأغلبية وكان يعتبر من المقربين إلى رفيق الحريري.
    The file is the whole reason you need to leave the bloc. Open Subtitles الملف الذي سرقتـُـه هو السبب الحقيقي وراء الحاجة الملحة لمغادرتـكِ المقاطعة
    Instead general reference was made to Libya's reliance on Eastern bloc countries for weapons and ammunition at the time. UN وبدلا من ذلك أشارت بوجه عام إلى اعتماد ليبيا على بلدان الكتلة الشرقية من أجل الحصول على الأسلحة والذخائر آنذاك.
    For example, even well-educated middle-class women from the former Soviet bloc countries are vulnerable to sex trafficking. UN وعلى سبيل المثال، حتى نساء الطبقة الوسطى المتعلمات جيداً في بلدان الكتلة السوفياتية سابقاً، عُرضة للاتجار الجنسي.
    This would probably be costly in terms of trade diversion and the distortion of their production patterns to fit into the bloc overall. UN وقد يكون هذا مكلفاً من حيث تحويل التجارة وتشويه أنماط الإنتاج في هذه البلدان بحيث تناسب الكتلة التي تنتمي إليها.
    The world is no longer that sharply divided between the North and the South, the cold war has come to an end and the Soviet bloc has disintegrated. UN فالعالم لم يعد هو ذلك العالم المقسم بين شمال وجنوب وقد انتهت الحرب الباردة وتلاشت الكتلة السوفياتية.
    In 1989 the world had witnessed the collapse of the Soviet bloc. UN في عام ١٩٨٩ شهد العالم انهيار الكتلة السوفياتية.
    There was no going back for the Eastern bloc countries. UN ولم يكن في إمكان الكتلة الشرقية أن تتراجع.
    The greatest day is gaining real momentum in my bloc. Open Subtitles إن أعظم يوم تكتسب زخما حقيقيا في كتلة بلدي.
    Part of a toxic ideology that threatens order in our bloc. Open Subtitles جزء من عقيدة السامة التي يهدد النظام في كتلة لدينا.
    However, progress has been slow for a variety of reasons, including the refusal of ministers belonging to the Tawafoq bloc to resume their places in the Cabinet. UN بيد أن التقدم كان بطيئا لأسباب شتى، منها رفض الوزراء المنتمين إلى كتلة التوافق العودة إلى شغل مناصبهم في الحكومة.
    Sir, I've been working in this bloc for six months. Open Subtitles سيدي, أنا أعمل في هذه المقاطعة منـُـذ ستة شهور
    The other major opposition bloc, the National Front of Afghanistan, led by Zia Masood, also backs such changes to the governance systems. UN كذلك تساند كتلة المعارضة الرئيسية الأخرى، وهي الجبهة الوطنية لأفغانستان، التي يقودها ضياء مسعود، إجراء هذه التغييرات في نظم الحكم.
    The bloc approach embodied in this Treaty has long been outdated. UN ولقد عفا الدهر على نهج التكتلات التي تعبر عنه هذه المعاهدة.
    Moreover, the distribution of the gains among the members of a South - South economic bloc is still likely to be quite unevenly spread. UN وعلاوة على ذلك، لا يزال يرجح أن يكون توزيع المكاسب بين أعضاء تكتل اقتصادي لبلدان الجنوب متفاوتاً تماماً.
    We must be prepared to expand the range of our international relationships and not simply subscribe to bloc voting. UN ويجب علينا أن نكون مستعدين لتوسيع نطاق علاقاتنا السياسية، لا أن نشارك في التصويت على أساس الكتل.
    Of the bloc's 27 member States, 7 are almost totally dependent on Russian Federation gas. UN وتكاد 7 دول من الدول السبعة والعشرين الأعضاء في التكتل تعتمد اعتمادا كليا على غاز الاتحاد الروسي.
    Regions such as east and south Asia and the former Soviet bloc may be close to an explosion of infection rates. UN فربما كانت مناطق من قبيل شرق وجنوب آسيا والكتلة السوفياتية السابقة على شفا حدوث انفجارات في معدلات العدوى فيها.
    The cooperation which supplanted bloc confrontation following the end of the cold war opened new avenues to address such issues. UN فالتعاون الذي حل محل المواجهة بين الكتلتين بعد انتهاء الحرب الباردة قد فتح سبلا جديدة لمعالجة هذه المسائل.
    The public gets appeased, and we remind them that law and order will endure in this bloc. Open Subtitles يهدأ الرأي العام، ونذكّرهُم بدوامِ القانون والنظام بهذا القطاع.
    After 1989, inequality increased sharply in the former Soviet Union and the transition economies of the former Soviet bloc. UN وبعد عام 1989، زاد التفاوت بشدة في الاتحاد السوفياتي السابق في الاقتصادات الانتقالية الخاصة بالكتلة السوفياتية السابقة.
    That affords us all some time, including the Search bloc. Open Subtitles هذا سيمنح الجميع مساحه من الوقت بما في ذلك وحد بلوك
    This was the first successful major operation by the Search bloc. Open Subtitles كانت تلك أول عمليه كبيرة ناجحة تنفذها جبهة البحث
    It also received the representatives of Alliance Nationale pour le Renouveau, and the bloc of Patriotic Forces. UN واستقبل الفريق أيضا ممثلي التحالف الوطني من أجل التجديد وكتلة القوى الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus