The independent regulatory body, the republic broadcasting Agency, shall control the implementation of the provisions of the law by broadcasters. | UN | وتتولى الهيئة الناظمة المستقلة، المتمثلة في الوكالة الحكومية للبث، الإشراف على تنفيذ أحكام القانون من جانب وكالات البث. |
Media Law and broadcasting Law prohibit monopoly in the area of information. | UN | ويحظر قانون وسائط الإعلام وقانون البث الإذاعي الاحتكار في مجال الإعلام. |
Radio and television broadcasting had recently switched to digital technology and an esignature project was under way. | UN | وتحول بث الإذاعة والتليفزيون في الآونة الأخيرة إلى التكنولوجيا الرقمية ويجري تنفيذ مشروع للتوقيع الإلكتروني. |
It refers to gender as one of the grounds that should not be used for discrimination in broadcasting programming. | UN | ويشير إلى نوع الجنس بوصفه من الدواعي التي لا ينبغي استخدامها من أجل التمييز في المناطق الإذاعية. |
In that connection, the creation of a United Nations international radio broadcasting capacity was a worthwhile notion. | UN | ومن ثم يكون إنشاء قدرة للبث اﻹذاعي الدولي في اﻷمم المتحدة فكرة لها ما يبررها. |
Broadcasts from the British Forces broadcasting Service are available, as well as television services for the United States military. | UN | وتتاح أيضاً البرامج التي تبثها هيئة إذاعة القوات البريطانية، فضلا عن خدمات تلفزيون القوات العسكرية للولايات المتحدة. |
Television and radio broadcasting, global mobile presidential and governmental communications, fixed-line telephony | UN | البث التلفزيوني والإذاعي والاتصالات العالمية المتنقلة الرئاسية والحكومية والاتصالات الهاتفية الثابتة |
The broadcasting sector was mostly governed by regulations, not laws. | UN | ويُنظم قطاع البث في معظم الأحيان باللوائح وليس بالقوانين. |
No public service announcement was made pending the approval of the Operation's radio broadcasting licences | UN | لم تعدّ أي إعلانات خدمة عامة رهنا بالموافقة على منح العملية المختلطة ترخيص البث الإذاعي |
The broadcasting Services Act, 1993 was enacted to regulate the media. | UN | وسُنَّ قانون خدمات البث لعام 1993 لتنظيم قطاع وسائط الإعلام. |
Effective use of new broadcasting facilities and increased co-production of feature stories | UN | فعالية استخدام مرافق البث الإذاعي الجديدة وزيادة الإنتاج المشترك للتحقيقات الإخبارية |
Effective use of new broadcasting facilities and increased co-production of feature stories | UN | فعالية استخدام مرافق البث الإذاعي الجديدة وزيادة الإنتاج المشترك للتحقيقات الإخبارية |
In the context of the given policy, radio broadcasting hours of Greek-language programs have increased in 2014. | UN | وفي سياق هذه السياسة، زاد عدد ساعات بث برامج الإذاعة باللغة اليونانية في عام 2014. |
The State party should not unreasonably restrain independent newspapers, as well as local broadcasting of radio stations. | UN | ولا ينبغي للدولة الطرف أن تفرض قيوداً غير معقولة على الصحف المستقلة ومحطات الإذاعة المحلية. |
The State party should not unreasonably restrain independent newspapers, as well as local broadcasting of radio stations. | UN | ولا ينبغي للدولة الطرف أن تفرض قيوداً غير معقولة على الصحف المستقلة ومحطات الإذاعة المحلية. |
During 2003, 20 youth groups with a total of 400 members were trained in techniques for producing and broadcasting radio programmes and videos. | UN | وتم في عام 2003 تدريب 20 مجموعة من الشباب بلغ عددهم 400 شخص على تقنيات إنتاج وإذاعة البرامج الإذاعية وبرامج الفيديو. |
For example, foreign ownership of TV broadcasting in the United States is limited to 25 per cent. | UN | فعلى سبيل المثال، تقتصر الملكية الأجنبية للبث التلفزيوني في الولايات المتحدة على 25 في المائة. |
UN Volunteers worked with local partners to facilitate broadcasting the ceremony. | UN | وعمل متطوعو الأمم المتحدة مع الشركاء المحليين لتسهيل إذاعة الاحتفال. |
There are 6 television stations broadcasting nationally and 46 local ones. | UN | وهناك 6 محطات تلفزيونية تبث وطنياً و46 محطة تبث محلياً. |
Principles Governing the Use by States of Artificial Earth Satellites for International Direct Television broadcasting | UN | المبادئ المنظمة لاستخدام الدول للتوابع الأرضية الاصطناعية في الإرسال التلفزي الدولي المباشر |
In fact, broadcasting consumed over one half of the total federal spending on culture. | UN | والواقع أن الاذاعة تخصص أكثر من نصف الانفاق الاتحادي الكلّي للثقافة. |
A broadcasting Board exists with the authority to investigate and decide on the complaints of broadcasting service licensees and the public. | UN | ويوجد مجلس معني بالبث له سلطة التحقيق والبت في شكاوى حملة رخص خدمات البث وشكاوى الجمهور. |
The development of community radio coincides with the overall direction of the Russian Federation's State policy for television and radio broadcasting. | UN | ويتزامن تطوير الإذاعات المجتمعية مع التوجه العام لسياسة الدولة في الاتحاد الروسي في مجال البث التلفزيوني والإذاعي. |
The Arab States broadcasting Union (ASBU), a specialized organization of the League of Arab States, participated in the seminar. | UN | وقد شارك في هذه الحلقة الدراسية اتحاد إذاعات الدول العربية، وهو منظمة متخصصة تابعة لجامعة الدول العربية. |
:: Support and maintenance of 25 FM radio stations and 4 radio production and broadcasting studios | UN | :: دعم وصيانة 25 محطة من محطات البث الإذاعي التي تعمل على التضمين الترددي و 4 استوديوهات للإنتاج والبث الإذاعيين |
The Special Rapporteur observes that in his view, the importance of broadcasting policy lies in its independence and how well it serves the public interest rather than in the number of channels. | UN | ويرى المقرر الخاص أن أهمية السياسة الاذاعية تكمن في استقلالها وفي جودة خدمتها للمصلحة العامة لا في عدد القنوات. |
The Office will also be responsible for the development and installation of radio and television broadcasting and for the development of a regulatory framework. | UN | وسيكون المكتب مسؤولا أيضا عن إنشاء وتركيب محطة للإذاعة والتلفزيون وعن وضع إطار تنظيمي. |