"but we're" - Traduction Anglais en Arabe

    • لكننا
        
    • ولكن نحن
        
    • ولكننا
        
    • لكن نحن
        
    • لكنّنا
        
    • لَكنَّنا
        
    • ولكنّنا
        
    • لكن علينا
        
    • لكن نحنُ
        
    • ولكن علينا
        
    • ولكن نحنُ
        
    • لكن لدينا
        
    • ولكن لدينا
        
    • ولكنا
        
    • ولكن ونحن
        
    but we're just gonna make it seem like it's really haunted, Open Subtitles نعم لكننا سنجعله يبدو كما لو أنه مسكون حقاً بالأشباح
    but we're gonna go to that poet party tonight, right? Open Subtitles لكننا سوف نذهب لحفلة الشعر الليلة ، حسنا ؟
    but we're not here so kids can fly kites either. Open Subtitles لكننا ايضاً لسنا هنا ليتسنا للاطفال اللعب بالطائرات الورقية
    I mean, taking account of the situation, we're not doing so hot, but we're in the early innings. Open Subtitles أعني، مع الأخذ في الاعتبار الوضع، أننا لا نفعل حار جدا، ولكن نحن في الجولات الأولى.
    An uphill climb, but we're gonna push it through. Open Subtitles مهمة صعبة، ولكننا ستعمل يدفع به من خلال.
    We've... lost touch for a while, but... we're close. Open Subtitles ..فقدنا الإتصال ببعضنا لفتره لكن نحن مرتبطان جدا
    Killin'it, man. but we're running out of the good stuff. Open Subtitles بأحسن حال يا رجل لكننا نفتقد إلى بعض الأدوات الجيدة
    We'll be making this official later this week but we're here to announce our newest name partner, Open Subtitles سوف نجعلُ ذلك رسميًّا لاحقًا بهذا الإسبوع لكننا هنا لكيّ نعلن عن شريكنا بالاسم الجديد،
    Thank God for that, but we're still at square zero. Open Subtitles شكراً للرب على ذلك لكننا ما زلنا في البداية
    but we're working on a cure, and we're close... so close to telling those people, "you're safe. Open Subtitles لكننا نعمل على علاجه ..ونحن قريبون قريبون من القدرة على إخبار هؤلاء الأشخاص بأنهم آمنون
    but we're not finished in the living room, so no peeking. Open Subtitles لكننا لم تنته في غرفة المعيشة ، لذلك لا نظر.
    Sorry, but we're just not comfortable selling you our cupcakes. Open Subtitles آسفة, و لكننا لا نشعر بالراحة ببيع كعكاتنا لك
    but we're fucking expecting it right now, ain't we? Open Subtitles ولكن نحن سخيف نتوقع ذلك الآن، أليس كذلك؟
    We may be animals, but we're not, you know, animals. Open Subtitles ونحن قد تكون الحيوانات، ولكن نحن لا تعلمون، والحيوانات.
    You know, we all made it, which is rarer than you think, believe it or not, but we're down to two now. Open Subtitles تعلمون، ونحن جميعا عليها، وهو أندر من كنت اعتقد، وصدقوا أو لا تصدقوا، ولكن نحن وصولا الى اثنين من الآن.
    You know, you keep sayin'that we just alike, but we're not. Open Subtitles أتعلم ، أنت تقول دوماً أننا متشابهين ، ولكننا لسنا كذلك
    Maybe nothing here, but we're not staying here. We're leaving. Open Subtitles ربما لا شيء هنا ولكننا لن نظل هنا، سنرحل
    I know you think we're on different sides here, but we're not. Open Subtitles أنا أعلم أنك تفكر نحن على جوانب مختلفة هنا، ولكننا لسنا.
    but we're only journalists.. Why are you taking us? Open Subtitles لكن نحن مراسلين وكالة انباء لماذا تختطفنا ؟
    If you can hear me, I don't know what you think's going on here, but we're here to help! Open Subtitles لو يمكنك سماعي, أنا لا أعرف ما الذي تظنه عن ما يجري هنا لكن نحن هنا للمساعدة
    You may be good at magic, but we're better. Open Subtitles ربّما أنتِ بارعة في السحر لكنّنا أكثر براعة
    Thank you, Mr. Sullins, but we're here to hear from Mr. Mahone. Open Subtitles شكرا لك سيد سولنز لَكنَّنا هنا ألكى نَسْمعَ مِنْ السّيدِ ماهون
    He said it's a difficult case, but we're gonna work together on it and everything's gonna be okay. Open Subtitles لقد قال أنّها حالة صعبة، ولكنّنا سنعمل معًا على علاجها، وسيكون كلّ شيء على ما يُرام.
    It's been great spending quality time, but we're meeting Mr. Zadir. Open Subtitles أهدرنا كثيراً من الوقت الثمين لكن علينا مقابلة السيد زادير
    I'm sorry if you feel threatened by our actions but we're just trying to defend our self-interests. Open Subtitles أنا آسفةً إذا كُنتِ تشعري بِالتهديد مِن أفعالنا لكن نحنُ نحاول أن ندافع عن مصلحتنا فحسب
    I know, but we're gonna have to wait till we find out what's going on. Open Subtitles أعلم، ولكن علينا الانتظار‫ حتى نكتشف ما يجري‫.
    Well, there were a number of injuries, but we're still not sure of the exact cause of death. Open Subtitles حسناً، لقد كان يوجدا عدداً من الجرحى، ولكن نحنُ مازلنا غير متأكدين من سبب الوفاة الدقيق.
    but we're going to do a little business together, aren't we, Frank? Open Subtitles لكن لدينا عمل صغير سنتشارك فيه أليس كذلك يا فرانك ؟
    No, but we're good at building bridges. We can do that. Open Subtitles لا , ولكن لدينا مهارة بناء الجسور يمكننا فعل ذلك
    We don't know, but we're heading to the embassy to question the drone pilot, lieutenant Tanner. Open Subtitles لا نعلم ذلك، ولكنا في طريقنا للسفارة لإستجواب قائد الطائرة الآلية الملازم تانر
    Look I may be the star, but we're in this together, brother. Open Subtitles حسناً, ربما أنا نجم , ولكن ونحن في هذا معا , يا اخي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus