"channel" - Traduction Anglais en Arabe

    • قناة
        
    • القناة
        
    • توجيه
        
    • القنوات
        
    • قنوات
        
    • توجه
        
    • القناه
        
    • قناه
        
    • لقناة
        
    • للقناة
        
    • القنال
        
    • وقناة
        
    • قناةِ
        
    • محطة
        
    • بقناة
        
    Earlier that week, UNESCO and Iraq's Ministry of Education had launched the Iraqi Educational Television channel. UN وفي وقت سابق من ذلك الأسبوع افتتحت اليونسكو ووزارة التعليم في العراق قناة تلفزيونية تعليمية عراقية.
    There is only one Algerian television channel, which as a matter of course severely restricts pluralism of information. UN ولا توجد سوى قناة تلفزيونية جزائرية واحدة، الأمر الذي يقلص كثيراً من التعددية الإعلامية كنتيجة تلقائية.
    The Government reported that the second part of the investigation into allegations made in the channel 4 video was under way. UN وأبلغت الحكومة عن أن المرحلة الثانية من التحقيقات في الادعاءات المقدمة في إطار فيديو القناة 4 لا تزال جارية.
    In 2010, the channel broadcasted a foreign film regarding a Russian journalist who investigated corruption in the Russian regime. UN وفي عام 2010، بثت القناة فيلماً أجنبياً عن صحفي روسي أجرى تحقيقاً عن الفساد في النظام الروسي.
    The Organization should assess the factors that lead staff to channel their complaints through the formal system. UN وينبغي للمنظمة أن تقيّم العوامل التي تقود الموظفين إلى توجيه شكاواهم عن طريق النظام الرسمي.
    Only one State party mentioned that it had used the diplomatic channel twice to transfer sentenced persons. UN وذكرت دولة طرف واحدة فقط أنها لجأت مرتين إلى القنوات الدبلوماسية لنقل أشخاص محكوم عليهم.
    Every year the number of countries participating in Operation channel expands. UN وفي كل عام، يزداد عدد البلدان المشاركة في عملية قناة.
    GEONETCast will also be increasingly used for capacity-building, particularly in developing countries, through the implementation of a training channel. UN وستُستخدم هذه الشبكة استخداما متزيدا لبناء القدرات، ولا سيما في البلدان النامية، من خلال إقامة قناة تدريبية.
    MINURCAT is currently working to set up a radio channel common to DIS, humanitarian actors and the Mission. UN وتعمل البعثة حاليا على إنشاء قناة للاتصال اللاسلكي مشتركة بين المفرزة والعاملين في المجال الإنساني والبعثة.
    Age distribution of viewers of the United Nations channel on YouTube UN توزيع مشاهدي قناة الأمم المتحدة في اليوتيوب حسب الفئة العمرية
    New media, especially blogs, had been a major channel for information dissemination. UN إن وسائط الإعلام الجديدة، وخصوصا المدونات الإلكترونية، قناة رئيسية لنشر المعلومات.
    Coverage was also made available through the United Nations Television channel, as well as on United Nations Web TV. UN وتتاح هذه التغطية أيضا من خلال قناة تلفزيون الأمم المتحدة، فضلا عن الموقع الشبكي لتلفزيون الأمم المتحدة.
    As such, the Office is the principal channel to receive allegations. UN وعلى هذا النحو، فإن المكتب يشكل القناة الرئيسية لتلقي الادعاءات.
    The Day culminated with a radio campaign, film screenings on the topic and the national broadcasting of a television programme on channel 7. UN وأضيفت إلى ذلك حملة إذاعية وعرض أفلام ذات صلة وبرنامج تلفزيوني أذاعته القناة 7 التي يبث إرسالها إلى جميع أنحاء البلد.
    This has increased the number of channel 22 viewers by 66 per cent in the 10 most popular time-slots during 2002-2003. UN وقد رفع هذا عدد مشاهدي القناة 22 بنسبة 66 في المائة في فترات المشاهدة الشعبية العشر خلال الفترة 2002.
    Well, we normally keep channel seven open just in case... Open Subtitles حسناً, نحن عادة نبقى القناة السابعة مفتوحة في حالة
    Change the channel. I can't get news from a woman. Open Subtitles غير القناة لا أستطيع أن أخذ الاخبار من إمراءة
    Several countries, including Brazil, China, India and the United Arab Emirates, continued to channel investment towards Africa in 2012. UN وواصلت عدة بلدان، منها الإمارات العربية المتحدة والبرازيل والصين والهند، توجيه الاستثمارات إلى أفريقيا في عام 2012.
    It was necessary to channel more resources to those areas. UN ومن الضروري توجيه مزيد من الموارد إلى تلك المجالات.
    Contacts through the diplomatic channel and at the working level UN أجريت اتصالات من خلال القنوات الدبلوماسية وعلى مستوى العمل
    Steve Posner's watching a little too much Spice channel, okay. Open Subtitles يبدو أن ستيف بوزنر يشاهد قنوات مثيرة جدا أحيانا
    We hope that Turkey will respond to this and channel its behaviour into accepted norms of conduct between neighbouring States. UN ويحـــدونا اﻷمل في أن تستجـيب تركيا لذلك وأن توجه سلوكها في اتجاه معايير ســـلوك مقبولة بين الدول المتجاورة.
    Once I swam the English channel with an anvil on me chest. Open Subtitles ذات مره انا عبرت القناه الأنجليزيه . و سندان فى صدرى
    How many offices do these Discovery channel guys have? Open Subtitles ؟ ديسكوفرى قناه تملكها التى الماكتب عدد كم
    There is little more than the name, no photographs and no formal channel to request more information. UN ولا يتوافر سوى الأسماء، ولا توجد صور، ولا وجود لقناة رسمية لطلب مزيد من المعلومات.
    CD player two, which corresponds with the sliding button, channel two. Open Subtitles عازف الاسطوانة الثانية والذي يتعاون مع هذا الزر للقناة الثانية
    Sulphur emissions control areas for the Baltic Sea, the North Sea and the channel Islands entered into force in 2006. UN وقد دخلت حيز التنفيذ في عام 2006 مناطق ضبط انبعاثات الكبريت في بحر البلطيق وبحر الشمال وجزر القنال.
    It comprises 2 national and 11 regional channels and 1 satellite channel. UN وهي تتألف من قناتين وطنيتين و١١ قناة إقليمية وقناة فضائية واحدة.
    I want to hear the Discovery channel say, "We interrupt these sharks." Open Subtitles أُريدُ أن اسمع قناةِ ديسكفري تقول "نحن نقاطع اسماك القرش هذه"
    Tonight, channel Five mourns the loss of a dear colleague. Open Subtitles تحزن اليوم محطة الأخبار الخامسة على فقدان زميل عزيز
    The State of Qatar assigns numerous slots for children's programmes on Al-Jazeera Children's channel. UN لذا قامت دولة قطر بتخصيص عدة برامج للأطفال بقناة الجزيرة للأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus