Other weapons of mass destruction, especially chemical and biological weapons, should have no place in a civilized world. | UN | وينبغي ألا يكون هناك مكان في العالم المتحضر لأسلحة الدمار الشامل الأخرى، خاصة الأسلحة الكيميائية والبيولوجية. |
He said the act was completely incompatible with civilized society. | Open Subtitles | قال أن ذلك التصرف يتعارض تماماً مع المجتمع المتحضر |
I have the ethical conviction that modern civilized life is impossible without individual guarantees and tolerance for diverging opinions. | UN | وإنني لمقتنع اقتناعا أخلاقيا بأن الحياة المتحضرة الحديثة تستحيل دون وجود ضمانات فردية وتسامح مـــع اﻵراء المتعارضة. |
Equally, countering terrorism does not confer immunity from the rule of law, nor the abandonment of the principles of a civilized society. | UN | وبصورة مماثلة، فإن مكافحة الإرهاب لا تمنح حصانة من حكم القانون، ولا تنازلا عن المبادئ السائدة في أي مجتمع متحضر. |
The era of diplomacy by force had passed and conflicts had to be resolved by civilized means. | UN | ثم ذكر أن حقبة الدبلوماسية باستخدام القوة قد انقضت وأن النزاعات ينبغي حلها بسبل متحضرة. |
No civilized man ever regrets a pleasure... and no uncivilized man ever knows what a pleasure is. | Open Subtitles | لا يندم الرجل المتحضر على المتعة ولا يوجد رجل غير متحضر يعرف ما هي المتعة |
I take it you mean that glorious precision-made British-built bridge which is the envy of the civilized world. | Open Subtitles | أنا أعتبرتك تقصد أنه جيد الصنع كالبريطانين الذين بنوا الجسر وهو موضع حسد من العالم المتحضر |
Because education distinguishes the civilized man from the savage. | Open Subtitles | لأن التعلم يفرق بين الرجُل المتحضر وبين الهمجيّ |
Israel's insistence on carrying out such illegal activities against the Palestinians is incompatible with the behaviour of the civilized world. | UN | إنّ إصرار إسرائيل على ممارساتها غير المشروعة ضدّ الشعب الفلسطيني الخاضع للاحتلال، لا يتماشى مع سلوك العالم المتحضر. |
Exploitation, slavery and serfdom have become unacceptable to civilized nations. | UN | وأصبح الاستغلال والرق والعبودية أمورا غير مقبولة للأمم المتحضرة. |
All civilized nations must understand the importance of cooperation in dealing with these grave challenges to our security. | UN | وكل الأمم المتحضرة لابد وأن تدرك أهمية التعاون في مجال التصدي لهذه التحديات الخطيرة الموجهة لأمننا. |
Let me out so we can speak like civilized people. | Open Subtitles | دعني أخرج حتى نتمكن من التحدث مثل الشعوب المتحضرة. |
Our objective is to build a strong and prosperous Viet Nam with an equitable and civilized society. | UN | إن هدفنا هو بناء فييت نام قوية يسودها الرخاء في ظل مجتمــع متحضر تسوده العدالة. |
Extrajudicial killings also have no place in a civilized society that is founded on the rule of law. | UN | كما أن عمليات القتل بدون محاكمة لا مكان لها في مجتمع متحضر يقوم على سيادة القانون. |
His race wears civilized clothes, live in wood houses. | Open Subtitles | عرقه يلبسون ملابس متحضرة يعيشون في بيوت خشبية |
A lady must always be civilized, even when she rides. | Open Subtitles | السيدة يجب دائما أن تكون متحضرة حتى عندما تركب |
I'm sure we can settle this like civilized men. | Open Subtitles | انا واثق بأننا نستطيع حل هذا كرجال متحضرين |
A society permeated by culture is a society better prepared for civilized co-existence, political consensus and ideological tolerance. | UN | والمجتمع الذي تتخلله الثقافة مجتمع أفضل استعداداً للتعايش الحضاري وللتوصل إلى توافق اﻵراء السياسي والتسامح اﻹيديولوجي. |
Turkey is ready to cooperate resolutely against terrorism wherever it is, so that similar suffering will not be experienced by the other members of this civilized world. | UN | وتركيا مستعدة كل الاستعداد للتعاون ضد الإرهاب أينما كان، حتى لا يتعرض الآخرون في هذا العالم المتمدن إلى معاناة مماثلة. |
Only under those circumstances can we count on Georgia's adherence to the universally recognized practice of civilized relations. | UN | ولا يمكننا أن نعوّل على تقيد جورجيا بالممارسات المعترف بها عالميا في مجال العلاقات المتمدنة إلا في ظل تلك الظروف. |
Peace is not merely a philosophy or a principle. It is a way of life and a code of civilized behaviour for the good of mankind. | UN | إن السلام ليس مجرد فلسفة أو مبدأ، ولكنه أسلوب حياة وسلوك حضاري فيه خير الإنسانية. |
Tell me, are we civilized human beings, or are we wild beasts? | Open Subtitles | قل لى , هل نحن بشر متحضرون ام وحوش مفترسه ؟ |
It was therefore time to progress to a more civilized form of globalization with a human face that allowed everyone to benefit from the major scientific and technological achievements of the past two decades. | UN | وعلى ذلك فقد حان الوقت للمضي قدماً إلى شكل أكثر تحضراً لعولمة ذات وجه إنساني تتيح لجميع البشر الإفادة من التقدم العلمي والتقني الكبير الذي حققته الإنسانية خلال العقدين الماضيين. |
We eat in the dining room like civilized people. | Open Subtitles | نتناول الطعام بغرفة الطعام كالناس المتحضرين منذ متى؟ |
Our dialogue, which will be conducted in a civilized manner, should revive and consolidate those lofty ideals among peoples and nations. | UN | إن حوارنا الذي سيتم بطريقة حضارية كفيل بإذن الله بإحياء القيم السامية وترسيخها في نفوس الشعوب والأمم. |
We believe that civilized international relations must be built on openness and dialogue as opposed to insularity, isolation, confrontation and aggression. | UN | نحن نرى أن العلاقات الدولية الحضارية هي تلك التي تقوم على الانفتاح والحوار، لا على الانغلاق والعزل والتصادم والعدوان. |
Well, now, Monsewer, that's something nobody ever accused me of being civilized. | Open Subtitles | حسنا، الآن، مونسير، هذا شيء لا أحد يتهمني ابدا لأكون متحضرا |