"claimed" - Dictionnaire anglais arabe

    "claimed" - Traduction Anglais en Arabe

    • المطالب به
        
    • ادعى
        
    • المطالب بها
        
    • ادعت
        
    • وادعى
        
    • زعم
        
    • المطالبة
        
    • المطالَب به
        
    • المطالب بالتعويض عنها
        
    • وادعت
        
    • تدعي
        
    • يدعي
        
    • المدعاة
        
    • المزعومة
        
    • المطالب بتعويضها
        
    KOC was also unable to supply adequate information in support of the whole amount claimed for KOC’s incurred costs. UN ولم تستطع الشركة أيضاً تقديم معلومات كافية لدعم كامل المبلغ المطالب به فيما يتعلق بالتكاليف التي تكبدتها.
    The tables show that the claimed amount relates to amounts allegedly due under the final acceptance certificate. UN وتبين الجداول أن المبلغ المطالب به يتصل بمبالغ يدعى أنها مستحقة بموجب شهادة القبول النهائية.
    Before the Committee, the author claimed that racist convictions on the part of some jury members had influenced the court's decision. UN وقد ادعى كاتب الرسالة أمام اللجنة أن بعض اﻵراء العنصرية التي بدرت من بعض أعضاء هيئة المحلفين أثرت على قرار المحكمة.
    Agreement on process for settling status of claimed areas UN الاتفاق على عملية تسوية وضع المناطق المطالب بها
    In 1633 the Netherlands claimed the island but did not occupy it. UN وفي عام 1633، ادعت هولندا ملكية الجزيرة إلا أنها لم تحتلها.
    He claimed that the Ivorians who sought refugee status in Liberia were given his telephone number and contacted him. UN وادعى أن الإيفواريين الذين يسعون للحصول على مركز لاجئ في ليبريا قد أُعطوا رقمَ هاتفه فاتصلوا به.
    Or from a Cl... who claimed to know him way back when. Open Subtitles من ملف المخبر السري.. الذي زعم أنه يعرفه من ذلك الوقت
    However, the Panel finds that the evidence is insufficient to verify and value the full amount claimed. UN غير أن الفريق يرى أن الأدلة غير كافية للتثبت من قيمة كامل المبلغ المطالب به.
    Similarly, no evidence was provided in support of the amount claimed for increased expatriate staff travel costs. UN وبالمثل، لم تقدم أي أدلة لدعم المبلغ المطالب به لتعويض التكاليف المتزايدة لسفر الموظفين المغتربين.
    For the reasons stated at paragraph above, the Panel finds that the Claimant is not permitted to increase the amount claimed. UN وللأسباب المذكورة في الفقرة 429 أعلاه، يرى الفريق أن الإدارة صاحبة المطالبة ليس مسموحاً لها بزيادة المبلغ المطالب به.
    Recently, a distinguished Indian deputy opposition leader claimed that Pakistan had sent infested rats into Kashmir to spread the plague. UN ادعى أحد قادة نواب المعارضة الهندية أن باكستان أرسلت فئرانا مصابة بالطاعون الى كشمير لنشر ذلك الوباء فيها.
    Before the Committee, the author claimed that racist convictions on the part of some jury members had influenced the court's decision. UN وقد ادعى كاتب الرسالة أمام اللجنة أن بعض اﻵراء العنصرية التي بدرت من بعض أعضاء هيئة المحلفين أثرت على قرار المحكمة.
    As you are aware, however, in none of those documents has the Panel featured a serious process for the claimed areas. UN وكما تعلمون، فإن الفريق لم يعلن في أي وثيقة من هذه الوثائق عن أي عملية جدية للمناطق المطالب بها.
    The claim amounts shown in this table are the total of all amounts claimed in all filings made with the claim. UN أما مبالغ المطالبات المبينة في هذا الجدول فهي مجموع جميع المبالغ المطالب بها في جميع الأوراق المقدمة مع المطالبة.
    She also claimed that the General State Administration should be held materially responsible for the police officer's unlawful action. UN كما ادعت أن الإدارة العامة للدولة يجب أن تكون مسؤولة من الناحية المادية عن التصرف غير القانوني لضباط الشرطة.
    He claimed that he had been instructed by three men linked to Al-Qaida in Iraq to conduct suicide operations. UN وادعى الصبي أن ثلاثة رجال مرتبطين بتنظيم القاعدة في العراق هم الذين أوعزوا إليه بالقيام بعمليات انتحارية.
    But he claimed that I fantasized. As punishment I was tied up. Open Subtitles . لكنّه زعم أنّني واهمة كنوعٍ من العقاب لأنّي كنت مقيّدة
    Existing laws of several countries demonstrate that this right can be claimed. UN وتبيّن القوانين القائمة في العديد من البلدان إمكانية المطالبة بهذا الحق.
    Adjustments for depreciation to the amount claimed for lighting have been made in accordance with paragraph above. UN وقد أجريت التعديلات المتعلقة باستهلاك الأصول على المبلغ المطالَب به للإنارة وفقا للفقرة 76 أعلاه.
    Amounts differ depending on the category of MPA claimed, and whether the claim is an individual or a family claim. UN وتختلف المبالغ حسب فئة اﻵلام والكروب الذهنية المطالب بالتعويض عنها وحسب ما إذا كانت المطالبة فردية أو أسرية.
    Local authorities claimed to have buried 62 civilians since the clashes. UN وادعت السلطات المحلية أنها دفنت 62 مدنيا منذ اندلاع الاشتباكات.
    The Pakistani position was that Kashmir was disputed territory, whereas India claimed that it was an integral part of its territory. UN ويتمثل الموقف الباكستاني في أن كشمير إقليم متنازع عليه في حين تدعي الهند أنها جزء لا يتجزأ من أراضيها.
    Any person who claimed conscientious objection could be heard by the examining committee. UN وتتاح لأي شخص يدعي الاستنكاف الضميري إمكانية المثول أمام لجنة المراجعة.
    Iraq also disputes whether the costs claimed reflect the true costs because the work was performed by Saudi Aramco employees. UN ويشكك العراق أيضاً في مدى مطابقة التكاليف المدعاة للتكاليف الفعلية لأن موظفي أرامكو السعودية هم الذين قاموا بالإصلاحات.
    India's nuclear tests make a mockery of its claimed desire to remove for ever the threat of nuclear war. UN إن الهند، بإقدامها على هذه التجارب، تجعل رغبتها المزعومة في إزالة خطر نشوب حرب نووية إزالة أبدية مجرد استهزاء.
    The claimed losses are described in the table below. UN وتوصف الخسائر المطالب بتعويضها في الجدول الوارد أدناه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus