"composition" - Traduction Anglais en Arabe

    • تشكيل
        
    • تكوين
        
    • التكوين
        
    • التشكيل
        
    • تركيبة
        
    • بتكوين
        
    • بتشكيل
        
    • التركيبة
        
    • التركيب
        
    • لتكوين
        
    • تركيب
        
    • تكوينها
        
    • وتكوين
        
    • تكوينه
        
    • تشكيلها
        
    United Nations Stabilization Mission in Haiti: composition and strength of the police UN بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي: تشكيل قوات الشرطة وقوامها
    The composition of these Assemblies has to reflect gender equity. UN ويتعين أن يكفل تشكيل هذه الجمعيات المساواة بين الجنسين.
    Baited traps may be used to characterize the community species composition. UN ويمكن استخدام مصائد مزودة بطُعم لتحديد تكوين أنواع مجتمعات الأحياء.
    Expressing concern at the regional imbalance in the current composition of the membership of some of the human rights treaty bodies, UN وإذ تعرب عن القلق إزاء اختلال التوازن الإقليمي في التكوين الحالي لعضوية بعض الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان،
    Is that genuine geographical balance? Whatever happened to the principle of equity and representativeness? It is totally ignored in this new composition. UN فهل هذا توازن جغرافي حقيقي؟ وماذا جرى لمبدأ اﻹنصاف والتمثيل العادل؟ لقد أهمل هذا المبدأ تماما في هذا التشكيل الجديد.
    United Nations Stabilization Mission in Haiti: composition and strength of the police UN تشكيل الشرطة وقوامها في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    France is also fully committed to reforming the composition of the Security Council and its commitment on that point remains unswerving. UN كما أن فرنسا ملتزمة التزاما كاملا بإصلاح تشكيل مجلس الأمن، والتزام فرنسا بشأن تلك النقطة ما زال التزامنا ثابتا.
    More details on the composition of both institutions, particularly with regard to female representation, would be welcomed. UN وسيرحب بالحصول على تفاصيل أوفى عن تشكيل هاتين المؤسستين، ولا سيما فيما يتصل بتمثيل المرأة.
    composition of the Special Committee on Peacekeeping Operations at its 2009 session..... UN تشكيل اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام في دورتها لعام 2009
    The updated composition of levels also took into account a request from Hungary regarding its voluntarily established level. UN وأخذ في الحسبان أيضا عند استكمال تشكيل المستويات طلب هنغاريا فيما يتعلق بمستواها الذي قررته تطوعا.
    composition of the Special Committee on Peacekeeping Operations at its 2010 session UN تشكيل اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام في دورتها لعام 2010
    Following consultations with the members, it has been agreed that the composition of the mission is as follows: UN وقد تم الاتفاق، بعد مشاورات مع أعضاء المجلس، على أن يكون تكوين البعثة على النحو التالي:
    From the next election, the Tribunal shall have the following composition: UN واعتبارا من الانتخابات المقبلة، يصبح تكوين المحكمة على النحو التالي:
    Expressing concern at the regional imbalance in the current composition of the membership of some of the human rights treaty bodies, UN وإذ تعرب عن القلق إزاء اختلال التوازن الإقليمي في التكوين الحالي لعضوية بعض الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان،
    Expressing concern at the regional imbalance in the current composition of the membership of some of the human rights treaty bodies, UN وإذ تعرب عن القلق إزاء اختلال التوازن الإقليمي في التكوين الحالي لعضوية بعض الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان،
    Forced relocation to alter the ethnic, religious and racial composition of particular areas is prohibited by international human rights law. UN أما الترحيل القسري بغرض تغيير التشكيل اﻹثني والديني والعرقي لمناطق معينة فأمر محظور بموجب القانون الدولي لحقوق اﻹنسان.
    Any later change in the composition of a delegation must also be submitted to the respective secretariat. UN ويتعيّن أيضاً إطلاع الأمانة المعنية على أي تغيير يطرأ في وقت لاحق على تركيبة الوفد.
    Many variations are possible as to the composition of national drafting mechanisms. UN إن العديد من التغيرات ممكنة فيما يتعلق بتكوين آليات الصياغة الوطنية.
    Differences, however, remain with regard to the FPI request for a general amnesty and the composition of the Independent Electoral Commission. UN على أن خلافات ظلت قائمة فيما يتعلق بطلب الجبهة الشعبية الإيفوارية إعلان عفو عام وكذا بتشكيل اللجنة الانتخابية المستقلة.
    All estimates remain vague and controversial, since established statistical information concerning the religious composition of Jordanian society does not exist. UN وتظل جميع التقديرات مبهمة ومثار جدل نظراً إلى عدم وجود معلومات إحصائية مثبتة عن التركيبة الدينية للمجتمع الأردني.
    The degradation products of such chemicals might impact, for example, the chemical composition of surface water through precipitation and deposition. UN ويمكن لنواتج تحلل هذه المركبات الكيميائية أن تؤثر، مثلاً، على التركيب الكيميائى للمياه السطحية من خلال التساقط والترسب.
    The stock rotation plans are integrated with mission procurement planning, and these also take into consideration the annual composition review. UN وتدمج خطط تناوب المخزون في تخطيط مشتريات البعثات، وتأخذ هذه الخطط في الحسبان أيضا الاستعراض السنوي لتكوين المخزونات.
    For example, the composition of their debt is different. UN وعلى سبيل المثال هناك اختلاف في تركيب الدين.
    Its composition shall be based on that of the Credentials Committee of the General Assembly of the United Nations. UN ويستند تكوينها إلى نفس الأساس الذي يقوم عليه تكوين لجنة وثائق التفويض في الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Political parties that contested the election, geographical division of South Africa and composition of the new South UN اﻷحزاب السياسية التي اشتركت في الانتخابات والتقسيم الجغرافي لجنوب افريقيا وتكوين الحكومة الجديدة لجنوب افريقيا
    It expresses concern however that its composition could impact on its independence. UN ومع ذلك، تُعرب عن قلقها لأن تكوينه قد يؤثر على استقلاله.
    UNHabitat has developed guidelines on their composition, functions and mode of operation in order to enhance their impact. UN وقد وضع موئل الأمم المتحدة مبادئ توجيهية بشأن تشكيلها ووظائفها وأسلوب تشغيلها من أجل تعزيز تأثيرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus