That confirmed the ever-growing interest of Member States and the United Nations system entities in the environment. | UN | وقد أكد هذا الأمر الاهتمام المطرد بالبيئة من جانب الدول الأعضاء وكيانات منظومة الأمم المتحدة. |
In response, the Co-Chair confirmed that the discussion had indeed been informal and had not been meant to result in any draft decisions. | UN | ورداً على ذلك، أكد الرئيس المشارك أن المناقشة كانت بالفعل غير رسمية، ولم يكن القصد منها التوصل إلى أي مشاريع مقررات. |
In South Sudan, the authorities confirmed that they were not involved in the MMPDC attack on Obo. | UN | وفي جنوب السودان، أكدت السلطات أنها لم تشارك في هجوم حركة المسيرة الشعبية على أوبو. |
He confirmed that country-level pooled funding would be taken into account. | UN | وأكد أن التمويل الجماعي على المستوى القطري سيؤخذ في الاعتبار. |
This mandate has further been confirmed and broadened through Assembly, Economic and Social Council and Security Council resolutions. | UN | كما جرى تأكيد هذه الولاية وتوسيع نطاقها بقرارات من الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتمـاعي ومجلس الأمن. |
UNISFA also confirmed compliance with the strategic reserve requirements. | UN | وأكدت القوة الأمنية أيضاً التزامها بمتطلبات الاحتياطي الاستراتيجي. |
Physical inspection has confirmed that there is no discrepancy between the ammunition the Gendarmerie received and the quantity in its custody. | UN | وقد أكد التفتيش المادي على أنه لا يوجد تباين بين الذخيرة التي تسلمتها قوات الدرك والكمية التي في عهدتها. |
In any event, the new President had confirmed to the author that he was free to return. | UN | وعلى أية حال، فإن الرئيس الجديد قد أكد لصاحب البلاغ أن بإمكانه العودة إلى البلد. |
In any event, the new President had confirmed to the author that he was free to return. | UN | وعلى أية حال، فإن الرئيس الجديد قد أكد لصاحب البلاغ أن بإمكانه العودة إلى البلد. |
Meanwhile, UNIFIL confirmed that it was now in full compliance with the recommendation in its human resources practices. | UN | وفي غضون ذلك، أكدت القوة المؤقتة أنها حققت الامتثال التام للتوصية في ممارساتها المتعلقة بالموارد البشرية. |
The participation of the pound in ERM II confirmed its sustainability, therefore satisfying the appropriate prerequisite for interest rate convergence. | UN | وقد أكدت مشاركة الجنيه القبرصي في آلية سعر الصرف الأوروبية استدامته، واستوفيت بذلك الشروط اللازمة لتقريب أسعار الفائدة. |
In this regard, the IAEA has repeatedly confirmed the peaceful nature of Iran's nuclear programme. | UN | وفي هذا الصدد، أكدت الوكالة الدولية للطاقة الذرية مرارا على الطابع السلمي لبرنامج إيران النووي. |
The Group confirmed that the populations of Kilolo, Kamifio and Kabale also left following Kata Katanga attacks. | UN | وأكد الفريق أن سكان كيلولو وكاميفيو وكابال فروا أيضا إثر الهجمات التي شنتها كاتا كاتنغا. |
Many Kosovo Serb returnee leaders have also confirmed their decision to stay in Kosovo regardless of political developments. | UN | وأكد العديد من قادة صرب كوسوفو العائدين قرارهم البقاء في كوسوفو بصرف النظر عن التطورات السياسية. |
This mandate has further been confirmed and broadened through General Assembly, Economic and Social Council and Security Council resolutions. | UN | كما جرى تأكيد هذه الولاية وتوسيع نطاقها من خلال قرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن. |
The remaining allegations could not be confirmed by MINURSO. | UN | ولم تتمكن البعثة من تأكيد صحة الادعاءات المتبقية. |
This status has also been confirmed by the EU Commission in its 2005 Progress Report on Turkey's EU accession. | UN | وأكدت لجنة الاتحاد الأوروبي هذا المركز في تقريرها المرحلي المقدم في عام 2005 بشأن انضمام تركيا إلى الاتحاد الأوروبي. |
That would more properly be worked out during the preparatory process and confirmed at the Conference itself. | UN | وكان من الأجدى أن يحدث ذلك خلال العملية التحضيرية وأن يؤكد عليه في المؤتمر نفسه. |
Their marginal status is confirmed by data on foreign investment commitments. | UN | والبيانات الخاصة بالتزامات الاستثمار الأجنبي تؤكد المركز الهامشي لتلك البلدان. |
No confirmed casualties were reported as a result of those incidents. | UN | ولم ترد تقارير مؤكدة عن وقوع خسائر جراء تلك الحوادث. |
A significant increase in the number of international forces to support the training of Afghan forces was also confirmed. | UN | وتم التأكيد أيضاً على زيادة عدد القوات الدولية العاملة في مجال دعم تدريب القوات الأفغانية بشكل كبير. |
The Group has confirmed the alias name of Jules Mateso Mlamba through a family member of Bigaruka. | UN | وقد تأكد الفريق من الاسم المستعار لجولس ماتيسو ملامبا عن طريق أحد أفراد أسرة بيغاروكا. |
Due to changes in confirmed pledge accrued in the previous bienniums | UN | بسبب تغييرات في التعهدات المؤكدة المحصلة في فترات السنتين السابقة |
Once a container was confirmed as empty of radioactive material, it could be removed from the facility. | UN | وعندما يتم التأكد من خلو حاوية ما من المادة المشعة، يمكن نقلها إلى خارج المرفق. |
With regard to habeas data, he confirmed that Uruguayan law had a remedy of the type mentioned by Mr. Camara. | UN | وبخصوص البيانات المتعلقة بالمثول أمام المحكمة، أكّد أن في قانون أوروغواي وسيلة انتصاف كتلك التي ذكرها السيد كامارا. |
All pledges of contributions to the trust fund have since been paid in cash or confirmed in writing. | UN | وقد جرى منذ ذلك الحين دفع جميع التبرعات المعلنة للصندوق الاستئماني نقدا أو تم تأكيدها كتابيا. |
The Secretary-General also noted that the participants had confirmed the importance of all parties ceasing hostilities immediately. | UN | كما ذكر الأمين العام أن المشاركين أكدوا أهمية قيام جميع الأطراف بوقف أعمال القتال فورا. |