"contributions to the" - Traduction Anglais en Arabe

    • المساهمات في
        
    • مساهمات في
        
    • المساهمات المقدمة إلى
        
    • تبرعات إلى
        
    • الاشتراكات في
        
    • مساهمات إلى
        
    • إسهامات في
        
    • التبرعات إلى
        
    • التبرعات المقدمة إلى
        
    • المساهمات إلى
        
    • الإسهامات في
        
    • المساهمات التي
        
    • التبرع لصندوق
        
    • مساهماتها في
        
    • بالمساهمات في
        
    Collectively, the European Union and its members have provided more than 55 per cent of total contributions to the Global Fund since 2001. UN وعلى نحو جماعي، قدم الاتحاد الأوروبي وأعضاؤه أكثر من 55 في المائة من مجموع المساهمات في الصندوق العالمي منذ عام 2001.
    The Secretary-General of UNCTAD will continue his effort to attract further contributions to the fund on a priority basis. UN سيواصل الأمين العام للأونكتاد بذل جهود للحصول على مزيد من المساهمات في الصندوق الاستئماني على سبيل الأولوية.
    In their contributions to the present report, a number of organizations also highlighted areas for further work and studies, which are outlined below. UN وأبرزت كذلك عدة منظمات، فيما قدمته من مساهمات في هذا التقرير، مجالات تحتاج إلى مزيد من العمل والدراسات وهي مبينة أدناه.
    In this context, States parties stressed the importance of contributions to the nuclear security fund of IAEA. UN وفي هذا السياق، أكدت الدول الأطراف أهمية المساهمات المقدمة إلى صندوق الأمن النووي التابع للوكالة.
    We envisage that other countries will follow in their footsteps by making contributions to the permanent memorial Trust Fund to enable us to reach our target of $4.5 million for implementation. UN ونتصور أن تحذو بلدان أخرى حذوها بتقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني لإقامة نصب تذكاري دائم، بغية تمكيننا من الوصول إلى هدفنا البالغ 4.5 مليون دولار من أجل التنفيذ.
    Status of contributions to the Committee on the Elimination UN حالة الاشتراكات في لجنة القضاء على التمييز العنصري
    The Executive Officer also confirmed that no contributions to the Trust Fund had been made during the sixtysixth session. UN وأكدت الموظفة التنفيذية أيضاً على أنه لم تقدم أي مساهمات إلى الصندوق الاستئماني خلال الدورة السادسة والستين.
    The following cases which illustrate a lack of implementation are taken from the replies received to requests for contributions to the present report. UN والحالات التالية التي تبين عدم إعمال هذا الحق مأخوذة من الردود التي وردت على طلبات الحصول على إسهامات في هذا التقرير.
    An overview of contributions to the Special Fund to date is provided under section II of the present note. UN ويتضمن الفرع الثاني من هذه المذكرة نبذة عامة عن المساهمات في الصندوق الخاص حتى تاريخ صدور المذكرة.
    contributions to the World Economic Situation and Prospects Report UN المساهمات في التقرير المتعلق بالحالة الاقتصادية العالمية وآفاقها
    Table 3: contributions to the floor by source and year UN الجدول 3: المساهمات في الحد الأدنى حسب المصدر والسنة
    contributions to the Supplementary Trust Fund referred to in paragraph 9 shall, as appropriate, be placed in sub-accounts. UN وتوضع المساهمات في الصندوق الاستئماني التكميلي المشار إليه في الفقرة ٩، بحسب الاقتضاء، في حسابات فرعية.
    She thanked the Governments of the Netherlands, Norway and Switzerland for their contributions to the BIOTRADE initiative. UN وأعربت عن شكرها لحكومات هولندا والنرويج وسويسرا لما قدمته من مساهمات في مبادرة التجارة البيولوجية.
    contributions to the Chief Executives Board and its subsidiary bodies, as required UN مساهمات في أعمال مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيـق وهيئاتـه الفرعيـة، حسب الاقتضاء
    Comparison with the contributions to the International Development Association UN مقارنة مع المساهمات المقدمة إلى المؤسسة الإنمائية الدولية
    Increase in contributions to the United Nations Trust Fund to End Violence against Women from existing and potential donors UN تزايد المساهمات المقدمة إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لمكافحة العنف ضد المرأة من الجهات المانحة الحالية والمحتملة
    Several developed States reported that they had made contributions to the Part VII Assistance Fund. UN ذكرت عدة دول متقدمة النمو أنها قدمت تبرعات إلى صندوق المساعدة المنشأ بموجب الجزء السابع من الاتفاق.
    contributions to the United Nations Joint Staff Pension Fund UN الاشتراكات في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
    The Council could encourage its commissions to make contributions to the World Summit on the Information Society; UN ويمكن للمجلس أن يشجع لجانه على تقديم مساهمات إلى مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات؛
    contributions to the Gender Focus and Rural Development. UN إسهامات في التركيز على نوع الجنس والتنمية الريفية.
    Per capita, Sweden is the one of the largest donors in overall contributions to the United Nations system. UN ومن حيث الدخل الفردي، تعتبر السويد من أكبر المانحين في إجمالي التبرعات إلى منظومة الأمم المتحدة.
    She welcomed the increase in contributions to the United Nations Trust Fund to support measures to eliminate violence against women. UN ورحبت بزيادة التبرعات المقدمة إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم التدابير الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة.
    Status of contributions to the Basel Convention Trust Fund; UN `3` حالة المساهمات إلى الصندوق الإستئماني لاتفاقية بازل؛
    Developed an overview of support and coordination of contributions to the referendum with the Southern Sudan Police Service and relevant partners UN ووضعت لمحة عامة عن دعم وتنسيق الإسهامات في الاستفتاء بالتعاون مع جهاز شرطة جنوب السودان والشركاء المعنيين
    Acknowledging the substantially upscaled level of contributions to the Institute from a record number of countries as well as from development partners, UN وإذ ينوه بالزيادة الكبيرة في مستوى المساهمات التي قدمها إلى المعهد عدد غير مسبوق من البلدان ومن الشركاء في التنمية،
    The income derived from the investment of the endowment Fund is allocated for the financing of the entities of the University in accordance with the ratio of contributions to the Endowment Fund from the respective donors; UN وتخصص اﻹيرادات اﻵتية من استثمارات صندوق الهبات لتمويل كيانات الجامعة وفقا لنسب التبرع لصندوق الهبات من مختلف المانحين؛
    In the meantime, States should increase their contributions to the Voluntary Fund. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن تزيد الدول مساهماتها في صندوق التبرعات.
    The annual target for contributions to the Technical Cooperation Fund (TCF) is set two years in advance, following consultations among Member States. UN ويُحدّد الرقم المستهدف المتعلق بالمساهمات في صندوق التعاون التقني سنتين مسبقاً، بعد عقد مشاورات فيما بين الدول الأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus