"croatia" - Traduction Anglais en Arabe

    • كرواتيا
        
    • وكرواتيا
        
    • لكرواتيا
        
    • الكرواتية
        
    • الكرواتي
        
    • كراوتيا
        
    • بولندا
        
    • الكروات
        
    • استونيا
        
    • ولكرواتيا
        
    • الكرواتيين
        
    • كورواتيا
        
    For example, Croatia and Serbia have signed and implemented an agreement on extraditing their nationals regarding organized crime. UN فعلى سبيل المثال، وقعت كرواتيا وصربيا ونفذتا اتفاقا بشأن تسليم رعاياهما عندما يتعلق الأمر بالجريمة المنظمة.
    Bosnia and Herzegovina, Botswana, Croatia, Denmark, Germany, France, Spain, Switzerland UN إسبانيا، ألمانيا، بوتسوانا، البوسنة والهرسك، الدانمرك، سويسرا، فرنسا، كرواتيا
    Bosnia and Herzegovina, Botswana, Croatia, Denmark, Germany, France, Spain, Switzerland UN إسبانيا، ألمانيا، بوتسوانا، البوسنة والهرسك، الدانمرك، سويسرا، فرنسا، كرواتيا
    List of issues and questions in relation to the combined fourth and fifth periodic reports of Croatia UN قائمة بالقضايا والمسائل المتعلقة بالنظر في التقرير الجامع للتقريرين الدوريين الرابع والخامس المقدم من كرواتيا
    Training recognition processes to assess peacekeeping training courses were conducted in Australia, Croatia, the Russian Federation and Ukraine UN عمليات لإقرار التدريب نظمت لتقييم دورات للتدريب على حفظ السلام في أستراليا وكرواتيا والاتحاد الروسي وأوكرانيا
    In addition, Croatia lists a series of supporting documents that may be of interest to States Parties. UN وإضافة إلى ذلك، تقدم كرواتيا قائمة بالوثائق المؤيدة التي قد تكون ذات أهمية للدول الأطراف.
    Croatia was ready to share its knowledge and technology in the area with the countries of the region. UN وأعرب عن استعداد كرواتيا لتقاسم ما لديها من معرفة وتكنولوجيا في ذلك المجال مع بلدان المنطقة.
    The Prosecution has requested that the Trial Chamber order Croatia to produce this documentation, and a decision on this matter is pending. UN وقد طلبت هيئة الادعاء أن تأمر المحكمة الابتدائية كرواتيا بتقديم هذه الوثائق، ومن المنتظر أن تصدر قرارا في هذا الشأن.
    Moreover, progress was limited in the investigation which the Court ordered Croatia to conduct into the missing documents. UN علاوة على ذلك، كان التقدم محدودا في التحقيق الذي أمرت المحكمة كرواتيا بإجرائه بشأن الوثائق المفقودة.
    Letter from the representative of Croatia to the Secretary-General UN رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل كرواتيا
    Croatia continues to support the Tribunals' efforts to ensure early and orderly completion of their work. UN ما زالت كرواتيا تدعم جهود المحكمتين الرامية إلى كفالة إنجاز عملهما مبكرا وعلى نحو منظم.
    We are glad that the present report has confirmed Croatia's overall good cooperation with the ICTY. UN ويسعدنا أن التقرير الحالي أكد تعاون كرواتيا الجيد بوجه عام مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Croatia firmly believes that the United Nations should play a central role in the global struggle against terrorism. UN تؤمن كرواتيا إيمانا راسخا بأن الأمم المتحدة ينبغي أن تضطلع بدور محوري في المكافحة العالمية للإرهاب.
    Croatia joins others in advocating a fair and sustainable recovery for all. UN وتشارك كرواتيا الآخرين في الدعوة إلى تحقيق الانتعاش العادل والمستدام للجميع.
    One organization that supported tenancy rights had brought an action against Croatia at the European Court of Human Rights. UN وقد رفعت إحدى المنظمات التي تدعم أصحاب حقوق الاستئجار دعوى ضد كرواتيا في المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    In 1997, Croatia had started to rebuild housing, hospitals and schools and to repair the electricity network. UN ومنذ عام 1997، شرعت كرواتيا في إعادة بناء المساكن والمستشفيات والمدارس وحتى إعادة توصيل الكهرباء.
    Croatia has been active in promoting intercultural and interreligious dialogue in close cooperation with UNESCO and regional organizations. UN لقد نشطت كرواتيا في تشجيع الحوار بين الثقافات والأديان بالتعاون الوثيق مع اليونسكو وبعض المنظمات الإقليمية.
    In addition, Croatia is active in the development and early use of monitoring mechanisms for those two Conventions. UN علاوة على ذلك، تنشط كرواتيا في تطوير آليات الرصد الخاصة بهاتين الاتفاقيتين واستخدامها في وقت مبكر.
    Croatia is proud to have been not only a member, but a prominent member, of that anti-fascist coalition. UN وكرواتيا فخورة لأنها لم تكن مجرد عضو، ولكن عضوا بارزا أيضا في ذلك التحالف المناهض للفاشية.
    Croatia has been an applicant for membership to the Conference since 1994, which is one of the longest-standing applications. UN وكرواتيا تتطلع لأن تصبح عضواً في المؤتمر منذ عام 1994، فقد طلبت ترشيحها للعضوية منذ زمن طويل.
    OF Croatia TO THE UNITED NATIONS ADDRESSED TO THE UN العام من الممثل الدائم لكرواتيا لدى اﻷمم المتحدة
    With that goal in mind they instigate and assist their local proxy authorities in the occupied territories of Croatia. UN وهي تقوم، سعيا الى تحقيق ذلك الهدف، بتحريض السلطات المحلية العميلة لها في اﻷراضي الكرواتية المحتلة وبمساعدتها.
    Around 3,000 servicemen of Croatia's regular army and 60 tanks are engaged in the military operations in Bosnia and Herzegovina. UN ولقد زج بحوالي ٠٠٠ ٣ جني من الجيش الكرواتي النظامي مع ٦٠ دبابة في العمليات العسكرية الجارية في البوسنة والهرسك.
    When I was a little girl and civil war broke out in Croatia, Open Subtitles عندما كنت فتاة صغيرة و إندلعت الحرب الأهلية في كراوتيا
    Bulgaria Croatia Czech Republic Georgia UN أرمينيا بولندا اليوغوسلافية سابقا كرواتيا
    The unauthorized flight took place in an area controlled by Bosnian Croats and crossed the border into Croatia. UN وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها الكروات البوسنيون وعبرت الحدود إلى كرواتيا.
    4. As of 7 September 1994, replies had been received from the Governments of China, Croatia, Estonia, Norway, Pakistan, Peru, Turkey and Yugoslavia. UN ٤ - وحتى ٧ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، وصلت ردود من حكومات استونيا وباكستان وبيرو وتركيا والصين وكرواتيا والنرويج ويوغوسلافيا.
    Croatia's principled position is to cooperate with the Tribunal within its obligations as defined in international law and in accordance with the relevant resolutions and the statute of the Tribunal adopted by the Security Council. UN ولكرواتيا موقف مبدئي يقضي بالتعاون مع المحكمة ضمن حدود التزاماتها على نحو ما هي محددة في القانون الدولي ووفقا للقرارات ذات الصلة التي اتخذها مجلس اﻷمن، والنظام اﻷساسي للمحكمة الذي أقره المجلس.
    This implies proper solutions to the position of their respective ethnic communities, the Croatian in Serbia and the Serbian in Croatia. UN ويقتضي هذا ضمنا إيجاد حلول ملائمة ﻷوضاع الجماعات اﻹثنية لكل منهما، أي ﻷوضاع الكرواتيين في صربيا والصربيين في كرواتيا.
    Good thing they weren't in Croatia. Open Subtitles من الجيد انها لم تخترع في كورواتيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus