The elements of dishonesty or deception are consistently present. | UN | وركنا عدم الأمانة أو الخداع حاضران على الدوام. |
The elements of dishonesty or deception were also consistently present. | UN | كما كان عنصر التضليل أو الخداع حاضرا على الدوام. |
The latest and greatest in evil twin deception, huh? | Open Subtitles | الأحدث و ألأعظم في الخداع المزدوج الشرير، هاه؟ |
When several witnesses behave in this manner, the wall of silence is evidently a strategy of calculated deception. | UN | وعندما يتصرف عدة شهود بهذه الطريقة فإن جدار الصمت هذا يدل بوضوح على استراتيجية خداع مقصود. |
But he was signaling deception from first to last. | Open Subtitles | لكنه كان يشير إلى المكر منذ البداية للنهاية |
Getting information out of a girl like that requires a level of deception that you do not yet possess, Master Bruce. | Open Subtitles | الحصول على معلومات من فتاة من هذا القبيل يتطلب مستوى من الخداع أنك لا تمتلك حتى الآن، سيد بروس. |
You really think he's capable of pulling off deception at that level? | Open Subtitles | أنت حقا تعتقد أنه قادر على الخداع على هذا المستوى ؟ |
As you know, the Zatarc detector's original purpose was to detect deception. | Open Subtitles | كما تعلمون ، فوحدة الزيتراك هدفها الأساسى هو رصد محاولات الخداع |
I suffer from the same deception as with a Big Mac. | Open Subtitles | أعاني من نفس الخداع كما هو الحال مع بيق ماك |
You need to be able to sniff out deception, manipulation. | Open Subtitles | عليك أن تكون قادرا على شم من الخداع والتلاعب. |
They flare like that every time you're engaging in deception. | Open Subtitles | انها منتفخة مثل كل مرة عندما تبداين في الخداع |
You didn't think I could smell the deception leaking from your pores? | Open Subtitles | لم تفكري أنه يمكنني شم رائحة الخداع تسرب من مسامتك ؟ |
Ms. Watkins has already proven herself practiced at the art of deception. | Open Subtitles | السيدة ويتكينز لقد أثبتت ذكائها من قبل إنها تمارس فن الخداع |
Nowadays, deception in interactions is called foresight and statesmanship. | UN | وفي هذه الأيام، يُسمى الخداع في التفاعلات توجيها أماميا وفن إدارة. |
Recruitment is systematic, and often involves force or deception. | UN | والتجنيد عملية منهجية وتنطوي في كثير من الأحيان على القوة أو الخداع. |
deception of UNSCOM and the continuance of the Al-Hakam project make this statement impossible to accept. | UN | إن خداع اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة واستمرار مشروع الحكم يجعلان من المستحيل قبول هذا البيان. |
The main player in this chess game is deception. | Open Subtitles | اللاعب الرئيسي في لعبة الشطرنج تلك، هو المكر. |
" If the kidnapping is carried out with the use of force or deception or if any of the aggravating circumstances set out in article 421 obtain, the penalty shall be death. | UN | وإذا وقع الخطف بطريق الإكراه أو الحيلة أو توافرت فيه أحد ظروف التشديد المنصوص عليها في المادة 421 تكون العقوبة الإعدام. |
The truth is like a beacon that illuminates the darkness of falsehood and deception. | UN | إن الحقيقة مثل المنارة تنير ظلمات الزيف والخداع. |
One MINUSTAH national staff member in the Fuel Unit was found to be involved in the attempted deception. The amount involved was $2,754. | UN | وتبين أن موظفا وطنيا يعمل في وحدة الوقود بالبعثة ضالع في محاولة الغش هذه التي قدرت قيمتها بمبلغ 754 2 دولارا. |
After all the lies, all the deception and humiliation, how you can just forgive and forget. | Open Subtitles | ، بعد كل ذلك الكذب كل ذلك الخداع والإهانة كيف تمكنتِ من مُسامحته ونسيان الأمر ؟ |
This involved the increased use of deception and force in many parts of East Asia, and especially in Korea. | UN | وانطوت هذه على اللجوء المتزايد للخداع واستخدام القوة في أنحاء كثيرة من شرقي آسيا، وخاصة في كوريا. |
My apologies for the deception, Monsieur. | Open Subtitles | اعتذاري أيها السيد على خداعك لم يكن لدي خيار |
Well, it's, uh, not only a game of balance, it's a game of deception. | Open Subtitles | حَسناً،انة, اوةة مش بس لعبة توازن، لكنها ايضا لعبة مكر |
The Israeli atrocities in Gaza are continuing unabated and have further pushed the curtain of deception from the criminal face of the said regime. | UN | ولا تزال الفظائع الإسرائيلية متواصلة في غزة دون هوادة، مما زاد في إماطة لثام الخديعة عن الوجه الإجرامي للنظام المذكور. |
If the abduction is effected by force, threats or deception, the penalty shall be a term of up to 10 years' imprisonment. | UN | فإذا كان الخطف بالقوة أو بالتهديد أو بالحيلة كانت العقوبة الحبس مدة لا تجاوز عشر سنوات. |
" Any person who, without the use of force, threat or deception, sexually assaults a male or female under 18 years of age shall be liable to detention. | UN | يعاقب بالحبس من اعتدى بغير قوة أو تهديد أو حيلة على عرض شخص ذكراً أو أنثى ولم يتم الثامنة عشرة من عمره. |