"dedication" - Traduction Anglais en Arabe

    • التفاني
        
    • تفان
        
    • تفاني
        
    • بتفاني
        
    • إخلاص
        
    • تكريس
        
    • تفانٍ
        
    • تفانيهم
        
    • تفانيه
        
    • لتفاني
        
    • والتفاني
        
    • الإخلاص
        
    • وتفان
        
    • تفانيا
        
    • الإهداء
        
    I have no doubt that he will approach his new responsibilities with similar dedication, even-handedness and compassion. UN ولا يساورني شك في أنه سوف يضطلع بمسؤولياته الجديدة، بنهج مماثل من التفاني والنزاهة والرفق.
    Equality Now, New York, Award for dedication to Human Rights. UN المساواة الآن، نيويورك؛ جائزة التفاني من أجل حقوق الإنسان.
    I would like to take this opportunity to express my gratitude to Ms. Johnson for her dedication and effective leadership. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن عميق تقديري للسيدة جونسون لما أبدته من تفان وروح قيادية فعالة.
    However, Israel's dedication to the ideals of peace, justice and equality for all people remained as strong as ever. UN غير أن تفاني إسرائيل لمُثل السلام والعدالة والمساواة لجميع الشعوب لا يزال قويا كما كان في أي وقت مضى.
    Commending the dedication of increasing numbers of staff of the United Nations common system who are required to work in dangerous conditions, UN إذ تشيد بتفاني اﻷعداد التي تتزايد من موظفي النظام الموحد لﻷمم المتحدة الذين يُطلب منهم العمل في ظل ظروف خطرة،
    It's quite ludicrous, this dedication to one's own blood. Open Subtitles ما أسخف إخلاص المرء لمن يشاركونه صلة الدم.
    4. Their past and future dedication to the family. UN 4 - تكريس حياتهما للأسرة في الماضي والمستقبل.
    They are a poignant example of dedication to others. UN إنهم مثال صارخ على التفاني في سبيل الآخرين.
    Can you believe that after seven years of dedication and hard work, Open Subtitles هل تصدق أنه بعد سبع سنوات من التفاني والعمل الجاد، و
    He'll easily pass his civil exam with that kind of dedication. Open Subtitles بهذا النوع من التفاني قد ينجح في امتحان الخدمة المدنية
    I should like to pay tribute to the hard work and dedication of the Monitoring Team in preparing the report. UN وأود أن أشيد بما قام به فريق الرصد من عمل شاق وما أبداه من تفان في إعداد التقرير.
    We very much appreciate their dedication to date and their renewed commitment to continue with their support. UN ونقدر كثيرا ما أبدوه من تفان حتى اليوم ومن التزام متجدد بمواصلة تقديم دعمهم لنا.
    We trust that, soon, the parties' dedication and political will will bear fruit, in the signing of a peace agreement. UN وأننا على ثقة من أن ما يبديه الطرفان من تفان وإرادة سياسية سيسفر عنه قريبا التوقيع على اتفاق للسلام.
    Look, I appreciate your dedication here, man, but the shit's wearing thin. Open Subtitles نظرة، وأنا أقدر تفاني هنا، رجل، لكن القرف وتضمينه في النفاد.
    I do not know how one could better describe the historic dedication of the Principality of Monaco to the protection of oceans and seas. UN ولا أدري كيف يستطيع المرء أن يصف بصورة أفضل تفاني موناكو التاريخي في حماية المحيطات والبحار.
    Indonesia would like to pay tribute to the dedication and sacrifices of humanitarian personnel. UN وتود إندونيسيا أن تشيد بتفاني وتضحيات العاملين في مجال المساعدة الإنسانية.
    At present, the Organization in its entirety delivers on its mandate thanks to the dedication, expertise and hard work of its staff. UN وفي الوقت الحاضر، تحقق المنظمة بأسرها منجزات ولايتها بفضل إخلاص موظفيها وخبرتهم وتفانيهم في العمل.
    We recognize that support for this goal requires the dedication of significant financial and human resources, and we will strive to identify and dedicate those resources. UN ونعترف بأن دعم تحقيق هذا الهدف يقتضي تكريس موارد مالية وبشرية ضخمة ولذلك سنعمل قصارى جهودنا لتحديد تلك الموارد ورصدها.
    They also paid tribute to the dedication of his staff. UN وأشادوا أيضاً بموظفي المفوضية لما أبدوه من تفانٍ في أداء مهامهم.
    Although their heads may be a bit grayer, their dedication to the quest for a universal convention has lost none of its vigour. UN ومع أن رؤوسهم قد تكون أكثــر بياضا، فإن تفانيهم في العمل على التوصل إلى اتفاقية شاملة لم يفقد شيئا من حيويتــه.
    His dedication to his work at the United Nations will always be remembered and very much appreciated. UN إن تفانيه في عمله في اﻷمم المتحدة سيظل باقيا دائما في ذاكرتنا وموضع تقديرنا البالغ.
    I know what solidarity owes to the dedication of the United Nations, and what peace owes to its actions, commitment and determination. UN إنني أعرف ما يدين به التضامن لتفاني الأمم المتحدة وما يدين به السلام لأعمالها والتزامها وتصميمها.
    Those are considerable achievements, accomplished through much hard work and dedication. UN وتلك إنجازات هامة، تم إحرازها بالكثير من العمل الجدي والتفاني.
    The men and women who make up the IAEA secretariat have consistently demonstrated noteworthy dedication and professionalism. UN وقد دأب الرجال والنساء الذين يعملون في أمانة الوكالة على إبداء الإخلاص والحرفية الجديرين بالذكر.
    We must press on with energy, dedication and perseverance. UN بل ويجب علينا الإصرار عليه بحماس وتفان ومثابرة.
    True success in accomplishing this challenging task facing the international community will require sincere commitment and dedication. UN إن النجاح الحقيقي في إنجاز المهمة الصعبة التي تواجه المجتمع الدولي يتطلب تفانيا والتزاما خالصا.
    I hope you say a few words after my dedication today. Open Subtitles آمل أن تقولي كلمات قليلة بعد الإهداء اليوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus