"deposition" - Traduction Anglais en Arabe

    • ترسب
        
    • الشهادة
        
    • الترسيب
        
    • شهادة
        
    • الترسب
        
    • ترسيب
        
    • ترسبات
        
    • الجلسة
        
    • الاستجواب
        
    • شهادته
        
    • الترسبات
        
    • وترسب
        
    • للشهادة
        
    • شهادتك
        
    • الترسيبات
        
    First, with regard to air and water pollution measures, Japan will promote the establishment of an acid deposition monitoring network in East Asia. UN أولا، فيما يتعلق بتــدابير تلــوث الهــواء والمياه، ستعزز اليابان إنشاء شبكة رصد ترسب اﻷسيد في شرق آسيا.
    However, nitrogen deposition in forests has hardly decreased at all. UN غير أن ترسب النيتروجين في الغابات لم يتناقص على الإطلاق.
    Detective Ashman died between the two trials, and the evidence from his deposition could not, therefore, be subjected to cross-examination. UN كذلك فإن ضابط المباحث أشمان توفي بين المحاكمتين ولذلك لم يكن بالمستطاع استجوابه بشأن الشهادة التي أدلى بها.
    Pyrolytic deposition and densification equipment and technology as follows: UN معدات وتكنولوجيا الترسيب وزيادة الكثافة بالمعالجة الحرارية، كالتالي:
    I don't know it's necessary for us to be at every deposition. Open Subtitles لا أعرف إن كان ضرورياً بالنسبة إلينا أن نحضر كل شهادة
    The alteration of tidal currents could also affect the habitat of seabirds and fish and create coastal erosion or deposition. UN وتغيير التيارات المدجزرية يمكن أن يؤثر أيضا على موائل الطيور البحرية والأسماك ويتسبب في نحر السواحل أو الترسب.
    :: A complex and expensive operation to dam an entire deposition on a bend of the Upper Lofa River UN :: عملية مركَّبة وباهظة التكاليف لإنشاء ضفة ترسيب عند أحد منعطفات نهر لوفا العليا؛
    12. As previously stated, the origins of atmospheric mercury deposition are local and regional as well as hemispherical or global. UN كما سبقت الإشارة فإن مصادر ترسبات الزئبق في الجو هي محلية وإقليمية فضلا عن نصف الكرة أو العالم.
    For example, the carbon to nitrogen (C:N) ratios upon which Iran relies to support its claim of damage to soils are overstated and inconsistent with the level of soot deposition that most likely occurred in Iran. UN وعلى سبيل المثال فإن نسبة الكربون إلى النتروجين التي تعتمد إيران عليها لتأييد مطالبتها بالتعويض عن الضرر بالتربة مبالغ فيها ولا تتفق على الأرجح مع مستوى ترسب السناج الذي حدث في إيران.
    Any radiation effects would be restricted to a limited area where the deposition of radioactive material was greatest; beyond that area, the potential for effects on biota is insignificant. UN وسوف تقتصر أيُّ آثار إشعاعية على المنطقة المحدودة التي يبلغ ترسب المواد المشعّة فيها أقصاه؛ وتكون إمكانية حدوث آثار على الكائنات الحيَّة خارج هذه المنطقة ضئيلة.
    Your use of nanoparticles to produce lower oropharyngeal deposition is divine. Open Subtitles استخدامك الجسيمات النانوية لإنتاج ترسب بلعومي هو شيء عظيم.
    This woman from the deposition, he's calling these people now. Open Subtitles هذه المرأة من الشهادة إنه يتصل بهؤلاء الناس الآن
    Mr. Laird, you gave me sworn testimony in your deposition. Open Subtitles سيّد ، ليرد لقد أقسمت لي الشهادة في توديعك
    Remaining mercury from roasting or sintering is expected to follow the residue to recycling or deposition. UN ويتوقع أن ما تبقى من الزئبق من عملية التحميص أو التلبد سوف يتبع الفضلات إلى إعادة التدوير أو الترسيب.
    Chemical vapour deposition (CVD), physical vapour deposition (PVD) and methods employing lasers, electron beams and ion beams have evolved into reliable techniques to form thin films. UN وقد تطور الترسيب الكيميائي للبخار، والترسيب الفيزيائي للبخار واﻷساليب التي تستخدم أشعة الليزر والحزم اﻹلكترونية والحزم اﻷيونية، فأصبحت تقنيات موثوقة لتكوين الطبقات الرقيقة.
    Dr. Wigand's deposition will be part of this record! Open Subtitles شهادة الدكتور وايجاندس ستكون جزء من هذا التسجيل
    Just wondering if maybe you had a copy of Harvey's deposition. Open Subtitles اتسائل لو كانت لديك نسخة من من إدلاء شهادة هارفي
    Partial removal of particulate alachlor may occur by dry deposition and its detection in rainwater suggests that it will be removed from air by wet deposition as well. UN ويمكن أن تحدث إزالة جزئية لجزيئات الألاكلور عن طريق الترسب الجاف، ويوحي الكشف عنه في مياه الأمطار بأنه يزول من الهواء بواسطة الترسب الرطب كذلك.
    Partial removal of particulate alachlor may occur by dry deposition and its detection in rainwater suggests that it will be removed from air by wet deposition as well. UN ويمكن أن تحدث إزالة جزئية لجزيئات الألاكلور عن طريق الترسب الجاف، ويوحي الكشف عنه في مياه الأمطار بأنه يزول من الهواء بواسطة الترسب الرطب كذلك.
    NOx and SOx contribute to acid deposition on soil, vegetation and water, as well as causing damage to crops, forests, and fisheries. UN وتتسبب أكاسيد النتروجين والكبريت في ترسيب الأحماض في التربة والنباتات والماء ، كما تتسبب في الإضرار بالمحاصيل والغابات ومصائد الأسماك.
    It is now clear that many of the statements that were made concerning the effects of pollutant deposition were appropriate on the local scale only. UN وقد تبين اﻵن أن العديد من البيانات التي أدلي بها فيما يتعلق بآثار ترسبات الملوثات كانت صحيحة على النطاق المحلي فقط.
    Oh, yes, you did, and you don't do it again, and you definitely don't do it during the deposition. Open Subtitles بلى فعلت ولن تفعلها مجدداً وبالتأكيد لن تفعلها خلال الجلسة
    Right now, I'm feeling this deposition is never gonna end. Open Subtitles الآن أشعر أن جلسة الاستجواب هذه لن تنتهي أبداً
    His earlier testimony was based on the description of the facts provided by his subordinate, whose deposition he trusted. UN وقد استندت شهادته الأولى إلى وصف مرؤوسه للوقائع، وهي شهادة يثق فيها.
    Models were particularly useful in investigating the effects of changing mercury emissions in one region on deposition in another region. UN وكانت النماذج مفيدة على وجه الخصوص في تحري آثار انبعاثات الزئبق المتغيرة في إقليم ما على الترسبات في إقليم آخر.
    Syria intends to use the results of the project to assess the transport and deposition of pollutants from the oil fires on its territory. UN وتريد سوريا استعمال نتائج المشروع لتقدير انتقال وترسب الملوثات الناجمة عن حرائق النفط في إقليمها.
    This was all established during my client's first and second deposition. Open Subtitles هذا كله تم خلال أول وثاني أدلاء للشهادة أنا أسف
    I read the stenographer's transcription from your actual deposition. Open Subtitles .. قرأت النسخ المكتوبة من شهادتك الحقيقية ..
    The mosses do not have a root system and their supply is largely dependent on atmospheric deposition. UN وليس للطحالب شبكة جذور ويعتمد إمدادها إلى حد كبير على الترسيبات الجوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus