Well, wouldn't we just isolate the Sutter child and quarantine the family? | Open Subtitles | حسناً، ألا يمكننا عزل الطفل سوتر ووضع العائلة تحت الحجر الصحي؟ |
The problem with these particular cells is that they lack markers, making them very difficult to isolate. | Open Subtitles | المشكلة مع هذه خلايا معينة هي أنها تفتقر علامات, مما يجعل من الصعب جدا عزل |
isolation of prisoners was resorted to only in very rare cases, e.g. to protect other prisoners from violence. | UN | وأن عزل السجناء لا يطبق إلا في حالات نادرة جدا، كحماية سجناء آخرين من العنف مثلاً. |
The Act permits isolating the patient from other patients during involuntary treatment. | UN | ويجيز القانون عزل المريض عن المرضى الآخرين خلال العلاج غير الطوعي. |
Furthermore, chains cannot be used as protective equipment and prisoners cannot be isolated for over a period thirty days. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يمكن استخدام السلاسل كأجهزة وقائية ولا يجوز عزل السجناء لأكثر من ثلاثين يوماً. |
Gradually, mechanisms are appearing in a number of areas, such as habitat conservation, sediment control or carbon sequestration. | UN | وبدأت تظهر بشكل تدريجي، آليات في عدة مجالات مثل حفظ الموئل، ومكافحة الترسب، أو عزل الكربون. |
Judges may be removed or suspended from their posts only under procedures specifically provided for by law. | UN | ولا يجوز عزل القضاة أو تعليق ولايتهم إلا بموجب الإجراءات المنصوص عليها صراحة في القانون. |
There have been several cases of physical segregation, where minority children have not been allowed to use school premises. | UN | فهناك حالات متعددة تنطوي على عزل جسدي، لم يُسمح فيها لأطفال الأقليات باستخدام مباني المدارس. |
The shoal this big, the sea lions need to isolate a smaller more manageable group of fish. | Open Subtitles | مع سرب بهذا الحجم، أسود البحر بحاجة إلى عزل مجموعة اصغر من الاسماك وسهلة الانقياد. |
I got five other tests I got to run on this paper before I try to isolate prints. | Open Subtitles | لدي خمس اخبتارات اخرى يتوجب ان أقوم بها على هذا الورقة قبل ان أحاول عزل البصمات |
isolate your target in neutral territory. Avoid familiar surroundings, anything that may offer the target an advantage. | Open Subtitles | عزل الهدف في منطقة محايدة ، تفادي البيئة المألوفة أي شيء ربما يقدم للهدف أفضلية |
A manual on isolation in pre-trial detention would soon be issued. | UN | وسيصدر عما قريب كتيب عن مسألة عزل المحتجزين قبل المحاكمة. |
There are isolation chambers and secret chutes hidden all over. | Open Subtitles | هناك غرف عزل ومزالق سرية مخبأة في كل مكان. |
Engineering controls to preclude worker exposure by removing or isolating the hazard. | UN | ضوابط هندسية لتلافي تعرض العمال من خلال إزالة أو عزل المخاطر. |
isolating the area of effective competition necessitates inquiry into both the relevant product market and the geographic market affected. | UN | ويقتضي عزل منطقة المنافسة الفعالة إجراء تحقيق بشأن كل من سوق المنتَج ذات الصلة والسوق الجغرافية المتأثرة. |
His departure from the scene at Rawalpindi after the attack allowed her damaged vehicle to become isolated. | UN | وقد أدت مغادرته مكان الحادث في روالبندي بعد الهجوم إلى عزل مركبتها التي تعرضت لأضرار. |
For example, a particular forest management unit with limited forest areas may not be significant in terms of biological diversity or carbon sequestration. | UN | فقد لا يكون مثلا لوحدة معينة تدير مساحة محدودة من الغابات أي شأن من حيث تنوع الاحياء فيها أو عزل الكربون. |
Judges can neither be removed nor transferred during their period of office. | UN | ولا تجوز عزل القضاة ولا نقلهم في أثناء فترة توليهم لمناصبهم. |
Physical and verbal abuse by prison guards has been reported, as well as punitive use of segregation. | UN | وتم التبليغ بإساءة المعاملة البدنية واللفظية الصادرة عن حراس السجون فضلاً عن اللجوء إلى عزل السجينات لمعاقبتهن. |
The United States has established disciplinary procedures to enable the removal, suspension or re-assignment of federal officials. | UN | وقد اتخذت الولايات المتحدة إجراءات تأديبية للتمكين من عزل الموظفين الاتحاديين وتعليق خدمتهم وإعادة تكليفهم. |
dismissal of 68 judges, right to liberty, independence of the judiciary - article 25 (c), article 14, paragraph 1, article 9 and article 2, paragraph 1. | UN | عزل 68 قاضياً، والحق في الحرية، واستقلال القضاء - المادة 25، والفقرة 1 من المادة 14، والمادة 9، والفقرة 1 من المادة 2. |
When they put up these barracks quick and cheap back in the'40s, there was no insulation. | Open Subtitles | عندما تم بناء هذه الثكنات في الأربعينيات بُنيت بسرعة وبمواد رخيصة لم يقوموا بأي عزل |
unarmed civilians protesting in the streets had been killed. | UN | وقتل مدنيون عزل من المتظاهرين في الشوارع. |
For example, at least three magistrates who had either disciplinary measures or criminal sentences held against them were promoted, whereas a number of magistrates were dismissed on the same grounds. | UN | على سبيل المثال، تمت ترقية ثلاثة قضاة على الأقل كانت قد صدرت بحقهم تدابير تأديبية أو عقوبات جنائية، في حين تم عزل عدد من القضاة لنفس الأسباب. |
Their thick coats can insulate them down to minus 20 Fahrenheit. | Open Subtitles | جلد الجاموس يمكنه من عزل درجة الحرارة الى سالب 29 |
Currently, there is no separation of juvenile offenders from adults. | UN | ولا يتم في الوقت الحاضر عزل المذنبين الأحداث عن البالغين. |
Depending on the circumstances and the seriousness of the case, the Court may ask the Prince to remove the judge in question from office. | UN | وتبعاً لظروف القضايا وخطورتها، يجوز للمحكمة أن تقترح على الأمير عزل القاضي الملاحَق. |