The volume of digital peacekeeping archives currently stored in the Archives and Records Management Section amounts to 1.5 terabytes. | UN | ويصل حجم المحفوظات الرقمية لعمليات حفظ السلام المخزنة حاليا لدى قسم إدارة المحفوظات والسجلات إلى 1.5 تيرابايت. |
Radio and television broadcasting had recently switched to digital technology and an esignature project was under way. | UN | وتحول بث الإذاعة والتليفزيون في الآونة الأخيرة إلى التكنولوجيا الرقمية ويجري تنفيذ مشروع للتوقيع الإلكتروني. |
Develops strategies to avoid inappropriate use of the Internet or digital technologies in public and private institutions; | UN | وضع استراتيجيات لتفادي استخدام الإنترنت أو التكنولوجيات الرقمية في المؤسسات العامة والخاصة بشكل غير ملائم؛ |
Panel on the right to privacy in the digital age | UN | حلقة النقاش المتعلقة بالحق في الخصوصية في العصر الرقمي |
The Initiative provides government data and statistics, in digital form, published on the internet and is accessible to all. | UN | وتعمل هذه المبادرة على نشر بيانات الحكومة وإحصاءاتها في صيغة رقمية على شبكة الإنترنت لتكون متاحة للجميع. |
Within the European Union, Malta was seeking to achieve a single digital market through the digital Agenda for Europe. | UN | وفي إطار الاتحاد الأوروبي، تسعى مالطا إلى تحقيق سوق رقمي موحد عن طريق جدول الأعمال الرقمي لأوروبا. |
The digital divide is thus moving away from inequalities in quantity and access to differences in quality and capacity. | UN | وبذلك، تنتقل الفجوة الرقمية الآن من أوجه اللامساواة من حيث الكمية والنفاذ لتشمل اختلافات في النوعية والقدرة. |
Much of the digital data and information currently available online is location-referenced. | UN | وكثير من البيانات والمعلومات الرقمية المتاحة إلكترونيا حاليا مصنفة بحسب المكان. |
Information and communication technologies must be made more widely available to all young people to overcome the digital divide. | UN | ولا بد من توفير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق أوسع لجميع الشباب بهدف التغلب على الفجوة الرقمية. |
Preparation of digital records for migration to the Residual Mechanism | UN | إعداد السجلات الرقمية لإحالتها إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية |
Preparation of digital records for migration to the Residual Mechanism | UN | إعداد السجلات الرقمية لنقلها إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية |
One speaker argued that the current digital divide was responsible for increasing the social and equality divide. | UN | وقال أحد المتكلمين إن الفجوة الرقمية الحالية هي سبب زيادة اتساع الفجوة الاجتماعية والمتعلقة بالمساواة. |
The international community should make every effort to reduce that digital divide. | UN | وطالب المجتمع الدولي ببذل كل جهد ممكن لتقليص تلك الفجوة الرقمية. |
Lastly, the High Commissioner urged States to continue their efforts to bridge the digital divide to attain universal Internet access for all. | UN | وحثت المفوضة السامية في الختام الدول على أن تواصل جهودها لسد الفجوة الرقمية لتمكين الجميع من النفاذ إلى شبكة الإنترنت. |
:: digital data collection and registration on geographical names | UN | :: جمع وتسجيل البيانات الرقمية المتعلقة بالأسماء الجغرافية |
Panel on the right to privacy in the digital age | UN | حلقة نقاش حول الحق في الخصوصية في العصر الرقمي |
Panel on the right to privacy in the digital age | UN | حلقة النقاش المتعلقة بالحق في الخصوصية في العصر الرقمي |
Panel on the right to privacy in the digital age | UN | حلقة النقاش المتعلقة بالحق في الخصوصية في العصر الرقمي |
The Government Diamond Office has a digital database and maintains export statistics. | UN | لدى المكتب الحكومي للماس قاعدة بيانات رقمية ويحتفظ بإحصاءات عن الصادرات. |
Differences in national laws and practices may create challenges to achieving a secure and resilient digital environment. | UN | ومن شأن التباين في القوانين والممارسات الوطنية أن يخلق تحديات لتهيئة بيئة رقمية آمنة ومرنة. |
They were then reproduced in digital form so that no forensic examination could be conducted to verify the files' authenticity. | UN | ثم جرى استنساخ هذه الوثائق في شكل رقمي بحيث لا يمكن القيام بدراسة الأدلة الجنائية للتأكد من صحة الملفات. |
:: Support and maintenance of 31 servers; 230 desktop computers; 30 laptop computers; and 56 digital senders | UN | :: دعم وصيانة 31 خادوما و 230 حاسوبا منضديا و 30 حاسوبا محمولا و 56 جهاز إرسال رقميا |
She's a blogger. I can't see her photos being anything but digital. | Open Subtitles | إنّها مدونة، لا أرى أنّ صورها تشكّل شيئاً عدا أنّها رقميّة |
To eliminate these concerns, Western digital proposed the divestiture of the essential production assets for the manufacture of 3.5-inch HDDs. | UN | ولتبديد هذه الشواغل، اقترحت شركة ويسترن ديجيتال تصفية أصول الإنتاج الأساسية لصناعة محركات الأقراص الصلبة بقياس 3.5 بوصة. |
He never responded, but that doesn't necessarily mean he sexually assaulted her, so just to be safe, I walked through her digital life. | Open Subtitles | ولكن هذا لا يعني بالضروره انه اعتدى عليها جنسيًا فقط للتأكد , تعقبت حياتها الرقميه |
Not even with all his digital skills, he couldn't dig up a name. | Open Subtitles | ورغم كلّ مهاراته الرقميّة عجز عن معرفة اسمه |
Well, this picture is actually a digital steganography exploit. | Open Subtitles | حسناً .. هذه الصورة مستغلة لأخفاء المعلومات رقمياً |
This is a camera with a digital signal, uplinked to a satellite, so whatever's in Argentina, we'll see right away. | Open Subtitles | هذه الة تصوير مع اشاره رقميه, متصله بالقمر الصناعى, لذا حينما تكونى فى الارجنتين, سنرى كل شىء مباشرة. |
A set of diskettes presenting the results of the 2000 Revision in digital form has also been issued. | UN | وصدرت أيضا مجموعة من الأقراص الحاسوبية تعرض نتائج تنقيح عام 2000 في شكل رقمي. |
More concerted action is required at the national, regional and international levels to bridge the digital divide. | UN | ويقتضي الأمر مزيدا من الخطوات المتضافرة على الأصعدة الوطني والإقليمي والدولي، لسد الفجوة التكنولوجية الرقمية. |
Encrypted and unencrypted transmission of analogue and digital radio, television and multimedia data services. | UN | خدمات البث المشفّر وغير المشفّر لبيانات الإذاعة والتليفزيون والوسائط المتعددة التناظرية والرقمية. |
Ah, everything's digital these days, though. The hard copy's just a backup. | Open Subtitles | كل شىء رقمى تلك الايام، لذا النسخة المطبوعة مجرد نسخة احتياطية |