"discrimination against women" - Traduction Anglais en Arabe

    • التمييز ضد المرأة
        
    • للتمييز ضد المرأة
        
    • التمييز ضد النساء
        
    • تمييز ضد المرأة
        
    • بالتمييز ضد المرأة
        
    • تمييزا ضد المرأة
        
    • تمييزية ضد المرأة
        
    • تمييزاً ضد المرأة
        
    • والتمييز ضد المرأة
        
    • التمييز ضدها
        
    • العنف ضد المرأة
        
    • التمييز في حق النساء
        
    • التمييز الموجه ضد المرأة
        
    • التميز ضد المرأة
        
    • التمييز إزاء المرأة
        
    Working Group on Discrimination against Women in Law and in Practice UN الفريق العامل المعني بمسألة التمييز ضد المرأة في القانون والممارسة
    :: Committee on the Elimination of Discrimination against Women UN :: اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    Working Group on Discrimination against Women in Law and in Practice UN الفريق العامل المعني بمسألة التمييز ضد المرأة في القانون والممارسة
    Working Group on Discrimination against Women in Law and in Practice UN الفريق العامل المعني بمسألة التمييز ضد المرأة في القانون والممارسة
    The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women had been translated into local languages and widely disseminated. UN وأفادت بأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة تُرجمت إلى اللغات المحلية وتم نشرها على نطاق واسع.
    This report addresses Discrimination against Women in economic and social life, with a focus on economic crisis. UN يتناول هذا التقرير التمييز ضد المرأة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية، مع التركيز على الأزمة الاقتصادية.
    Measures to eliminate Discrimination against Women in the labour market UN تدابير القضاء على التمييز ضد المرأة في سوق العمل
    Employment and labour give the most serious cause for concern with regard to Discrimination against Women in New Caledonia. UN لا تزال العمالة والعمل من أكثر المجالات إثارة للقلق من حيث التمييز ضد المرأة في كاليدونيا الجديدة.
    Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women UN اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Implementation of articles 2 and 5: Elimination of Discrimination against Women UN تطبيق المادتين 2 و 5: القضاء على التمييز ضد المرأة
    The Convention understands violence against women as a human rights violation and a form of Discrimination against Women. UN وتعتبر الاتفاقية أن العنف ضد المرأة يمثل انتهاكا لحقوق الإنسان وشكلا من أشكال التمييز ضد المرأة.
    Other main activities in the field relevant to the mandate of the Committee for the Elimination of Discrimination against Women UN الأنشطة الرئيسية الأخرى المضطلع بها في المجال المتصل بولاية اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Note by the Secretariat transmitting the outcome of the relevant sessions of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women UN مذكرة من الأمانة العامة تحيل بها نتائج الدورات ذات الصلة التي عقدتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    Note by the Secretariat transmitting the outcome of the relevant sessions of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women UN مذكرة من الأمانة العامة تحيل بها نتائج الدورات ذات الصلة التي عقدتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    Optional Protocol to the Convention on the Elimination of Discrimination against Women UN البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    The Government has amended a number of legal instruments to eliminate all forms of Discrimination against Women and create a gender balance: UN فقد عدلت الحكومة عدداً من الصكوك القانونية من أجل القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وإقامة توازن بين الجنسين:
    Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women UN :: الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    The Government is exploring how to minimise the level of Discrimination against Women under the Customary Law. UN وتستكشف الحكومة كيفية التقليل إلى أدنى حد من مستوى التمييز ضد المرأة بموجب القانون العرفي.
    Article 11 stipulates that suitable measures must be taken to banish Discrimination against Women in the labour process. UN وتنص المادة 11 على وجوب اتخاذ التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في مجال العمل.
    This legal text, which prohibits and criminalizes discrimination, includes gender as a basis for discrimination, but does not define Discrimination against Women. UN وهذا النص القانوني الذي يحظر التمييز ويجرِّمه يشير إلى نوع الجنس كدافع للتمييز ولكنه لا يتضمن تعريفا للتمييز ضد المرأة.
    It expressed concern regarding corruption, abuses by security forces, and Discrimination against Women under the Nationality Code. UN وأعربت عن قلقها من الفساد وتجاوزات قوات الأمن ومن التمييز ضد النساء في قانون الجنسية.
    In reality, the policy has been performed properly and there have been no violations involving Discrimination against Women. UN والواقع أن السياسة تنفذ على الوجه الصحيح ولم تحدث أي انتهاكات تنطوي على تمييز ضد المرأة.
    The State party observes that the articles of the Convention invoked by the author all concern Discrimination against Women. UN وتلاحظ الدولة الطرف أن مواد الاتفاقية التي احتجت بها صاحبة هذا البلاغ تتعلق جميعها بالتمييز ضد المرأة.
    :: To repeal all national penal provisions which constitute Discrimination against Women; UN :: إلغاء جميع الأحكام الجزائية الوطنية التي تشكل تمييزا ضد المرأة.
    Family law, including marriage, divorce, and child custody laws, also retains elements of Discrimination against Women. UN كما أن قوانين الأسرة التي تشمل القوانين المتعلقة بالزواج والطلاق وقوانين حضانة الأطفال، لا تزال تتضمن أيضاً عناصر تمييزية ضد المرأة.
    Annulment of all national penal provisions which represent Discrimination against Women UN إلغاء جميع الأحكام الجزائية الوطنية التي تشكل تمييزاً ضد المرأة
    :: Cleaning up all laws that enshrine violence and Discrimination against Women. UN :: التخلص من جميع القوانين التي تكرس العنف والتمييز ضد المرأة.
    Actual progress to promote and eliminate Discrimination against Women UN التقدم الفعلي للنهوض بالمرأة والقضاء على التمييز ضدها
    Handouts and informational leaflets on domestic violence have been produced and distributed randomly to further increase awareness on the issue of Discrimination against Women. UN وأصدِرت ورقات دعائية ومنشورات إعلامية عن العنف المنزلي ووُزعت عشوائياً لرفع مستوى الوعي بقضية التمييز في حق النساء.
    Although it might seem as though the Government was moving very slowly on the issue, in fact it was moving deliberately so as to remove Discrimination against Women from national legislation. UN ٧٦ - وقالت بالرغم مما قد يبدو أن الحكومة تعالج هذا الموضوع ببطء شديد، فهي في الواقع تعمل عن عمد ﻹزالة التمييز الموجه ضد المرأة في التشريع الوطني.
    The African Platform for Action urges firm political commitment and concrete action towards the elimination of all forms of Discrimination against Women. UN إن برنامج العمل الافريقي يحث على إبداء التزام سياسي قوي واتخاذ إجراءات ملموسة للقضاء على جميع أشكال التميز ضد المرأة.
    Despite the determination of the international community to eradicate this scourge, the phenomenon of violence against women is symptomatic of the persistence in actual practice of Discrimination against Women, both by the scale of the problem and by its geographical and social distribution. UN وعلى الرغم من تصميم المجتمع الدولي على استئصال هذه اﻵفة، فإن ظاهرة العنف ضد المرأة بحجمها المتسع وانتشارها الجغرافي والاجتماعي تُخفي في طياتها أعراض الحفاظ على ممارسة التمييز إزاء المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus