"enemies" - Traduction Anglais en Arabe

    • أعداء
        
    • الأعداء
        
    • اعداء
        
    • أعدائي
        
    • أعدائنا
        
    • أعدائك
        
    • الاعداء
        
    • أعدائه
        
    • العدو
        
    • أعداءً
        
    • عدو
        
    • أعدائهم
        
    • أعدائها
        
    • أعداءه
        
    • اعدائك
        
    Throughout recorded history, the enemies of peace have often invoked faith as an instrument of creating disunity. UN وعلى مدى التاريخ المسجل، ظل أعداء السلام غالبا يلجأون إلى العقيدة بوصفها أداة لإثارة الشقاق.
    The enemies of peace, security, sustainable development and human rights were using poverty to advance their goals. UN واختتم كلامه قائلا أن أعداء السلام والأمن والتنمية المستدامة وحقوق الإنسان يستخدمون الفقر لتعزيز أهدافهم.
    When bitter enemies take bold steps towards reconciliation, the United Nations must give its support and encouragement. UN عندما يتخذ أعداء ألداء خطوات جريئة صوب المصالحة، يجب أن تقدم اﻷمم المتحدة دعمها وتشجيعها.
    In 1960 I took an oath to uphold the Constitution of the United States against all enemies, foreign and domestic. UN ففي عام 1960، أقسمت على أن أدافع عن دستور الولايات المتحدة ضد كل الأعداء في الخارج وفي الداخل.
    It is used to punish enemies and reward victors. UN ويلجأ إليه من أجل معاقبة الأعداء ومجازاة المنتصرين.
    But remember this, son. Unless these enemies of humanity are erased... Open Subtitles لكن تذكر يابني إن لم تمحوا اعداء الانسانية من الارض
    My Government welcomes the dialogue initiated between brothers in Liberia, who yesterday were enemies, with a view to bringing definitive peace to Liberia. UN وترحب حكومة بلدي بالحوار الذي بدأ بين اﻷشقاء في ليبريا الذين كانوا أعداء باﻷمس حتى يمكن إحلال السلام النهائي في ليبريا.
    Such reprehensible acts are the work of the enemies of peace. UN إن هذه اﻷعمال التي تستوجب الشجب يقوم بها أعداء السلام.
    Peace, security and freedom have always had enemies and we cannot close our eyes where such threats exist. UN يوجد دائماً أعداء للسلام والأمن والحرية، ولا يجوز أن نغض الطرف حيثما تكون هذه الأخطار موجودة.
    A resolution like this cannot but embolden the true enemies of peace and of the Israeli and Palestinian peoples alike. UN واتخاذ قرار كهذا لا يمكن إلا أن يشجع أعداء السلام الحقيقيين وأعداء الشعبين الإسرائيلي والفلسطيني على حد سواء.
    But in the royal household, they regard their children as enemies. Open Subtitles ولكن في العائلة المالكة، أنهم يعتبرون أطفالهم على أنهم أعداء.
    We've got enemies we don't even remember sending us killer robots. Open Subtitles لدينا أعداء نحن لا تذكر حتى ارسال لنا الروبوتات القاتلة.
    Not even the enemies of joy can deny this plan. Open Subtitles حتى أعداء الفرح أنفسهم يعجزون عن رفض هذه الخطة.
    It would be a shame to make enemies of each other over such a small amount of money. Open Subtitles وسيكون من العار أن تجعلي الأعداء يقاتلون بعضهم البعض على مثل هذا المبلغ الصغير من المال.
    You've made thousands of enemies all across the world. As soon as they see weakness, they'll attack. Open Subtitles لقد كونت الآلاف من الأعداء في جميع أنحاء العالم وبمجرد أن يروا فيك ضعفاً فسيهاجمونك
    Ma'am, I'm not in the habit of making powerful enemies, and if such foolishness was my predilection, Open Subtitles سيدتي، أنا لست في العادة من صنع الأعداء الأقوياء وإذا كانت مثل هذه الحماقة بميولي
    "In front of me no enemies... behind me no reserves..." Open Subtitles لا يوجد اعداء امامى ولا توجد قوات احتياطيه خلفى
    They sought to rescue me, but I told them I didn't need rescuing, though I swear my enemies will. Open Subtitles .. لقد قالوا أنهم يسعون لإنقاذي لكنني أخبرتُهم أنني لا أحتاج لإنقاذ لكنني أقسم أن أعدائي سيحتاجون
    200 barrels of gunpowder gone... in our enemies' hands. Open Subtitles 200 برمييل من البارود اختفى في يد أعدائنا
    I heard it was best to keep your enemies close. Open Subtitles سمعت أنه من الأفضل أن تُبقى أعدائك بالقرب منك
    Before the enemies get a chance to reload. Aye. Open Subtitles قبل أن يحصل الاعداء على فرصة لأعادة التعبه
    Unable to lash out directly at his enemies in Cali, he went after their prized legitimate business, one they couldn't hide: Open Subtitles بسبب عدم قدرته على الانتقام مباشرة من أعدائه في كالي سعى خلف أعمالهم القانونية التي لم يمكنهم إخفائها ..
    Yemen very dangerous. You never know who's enemies, who's friends. Open Subtitles إنهم خطيرون جداً لا تعرف من العدو ومن الصديق
    You done told so many lies and made so many enemies you ain't got no friends. Open Subtitles ‫أطلقت أكاذيب كثيرة وصنعت لنفسك ‫أعداءً كثيرة ولم يعد لديك أصدقاء
    And conflicts are assuredly development's worst enemies. UN ومن المؤكد أن الصراعات هي أسوأ عدو للتنمية.
    As their enemies' claws closed around them, the Serbian Army slipped away. Open Subtitles مع اقتراب مخالب أعدائهم من الإطباق عليهم فر الجيش الصربي بعيداً..
    Watching heads roll is probably up there... with snuffing out careers... and tasering her enemies' nether regions. Open Subtitles مشاهدة رؤوس تتدحرج يمكن مقارنته مع وضع حد لمستقبلي المهني ورمي أعدائها في الطبقات السفليه
    You should. They weren't enemies until we made him snitch on them. Open Subtitles يجب عليك ذلك , لم يكونوا أعداءه حتى جعلناه يتجسس عليهم
    In covert ops, you get used to seeing old enemies. Open Subtitles في العمل المتخفي ، ستتعود على رؤية اعدائك القديمين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus