:: Reconsider the establishment of the offence of illicit enrichment; | UN | :: النظر من جديد في تجريم الإثراء غير المشروع؛ |
Although Georgia has not specifically criminalized illicit enrichment, it is considered that such cases are covered by the money-laundering provisions. | UN | ومع أنَّ جورجيا لا تجرّم بصفة خاصة الإثراء غير المشروع، فإنها تعتبر هذه القضايا مشمولة بأحكام غسل الأموال. |
The Pierrelatte enrichment facility has now been fully decommissioned. | UN | وقد اكتمل اليوم تفكيك مصنع التخصيب في بييرلات. |
The Pierrelatte enrichment facility has now been fully decommissioned. | UN | وقد اكتمل اليوم تفكيك مصنع التخصيب في بييرلات. |
South Korea referred to the IAEA resolution against uranium enrichment. | UN | وأشارت كوريا الجنوبية إلى قرار الوكالة لمكافحة تخصيب اليورانيوم. |
If that attitude still persisted, then many millions more were destined to die in order to safeguard the enrichment of a few. | UN | وإذا ما استمر هذا الموقف فسيكون الموت هو المصير المحتوم لملايين كثيرة أخرى من أجل ضمان إثراء أقلية من الناس. |
South Africa has not adopted a general statute to address illicit enrichment. | UN | كذلك لم تعتمد جنوب أفريقيا تشريعا عاما يتناول الإثراء غير المشروع. |
:: Continue the current efforts to seek a way for criminalizing illicit enrichment within the constitutional framework. | UN | :: مواصلة الجهود الراهنة الرامية إلى التماس طريقة لتجريم الإثراء غير المشروع داخل الإطار الدستوري. |
:: Consider adopting measures to establish illicit enrichment as a criminal offence; | UN | :: النظر في اعتماد تدابير لاعتبار الإثراء غير المشروع فعلاً جنائياً. |
On the other hand, the focused approach concentrates on enrichment and reprocessing facilities and fissile material in downstream facilities. | UN | ومن جهة أخرى، فإن النهج المركز يركز على مرافق الإثراء وإعادة المعالجة والمواد الانشطارية في المرافق الفرعية. |
Effective verification should comprise any enrichment and reprocessing facilities. | UN | وينبغي أن يشمل التحقق مرافق التخصيب وإعادة المعالجة. |
Such an approach would provide a strong incentive to States to refrain from national enrichment and reprocessing. | UN | وسيتيح هذا النهج حافزاً قوياً للدول لكي تمتنع عن الأعمال الوطنية في التخصيب وإعادة المعالجة. |
In 2004 it was revealed to the International Atomic Energy Agency (IAEA) that scientists were carrying out secret enrichment work in South Korea. | UN | ففي عام 2004، كشف للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن العلماء يضطلعون بأعمال التخصيب السري في كوريا الجنوبية. |
And he funneled Pyongyang uranium enrichment technology from Pakistan. | Open Subtitles | وتوجيه تكنولوجيا تخصيب اليورانيوم من باكستان بيونغ يانغ. |
The belated admittance by Iran concerning the construction of a second enrichment plant underlines the fact that our concerns are more than justified. | UN | واعتراف إيران المتأخر بشأن بناء منشأة تخصيب ثانية يؤكد حقيقة كون شواغلنا لها ما يبررها تماما. |
Everyone has a stake in the lives of the poorest among us; everyone benefits from their enrichment. | UN | وثمة مصلحة للجميع في حياة الناس الأشد فقرا من بيننا؛ والجميع يستفيد من إثراء حياتهم. |
Throughout history, the Middle East has contributed immensely to our material and spiritual enrichment, both as human beings and societies. | UN | وقد أسهم الشرق اﻷوسط عبر التاريخ إسهاما هائلا في إثراء حياتنا المادية والروحية، أفرادا ومجتمعات على حــد ســواء. |
States which were not developing a complete fuel cycle should receive guaranteed access to the enrichment and reprocessing markets. | UN | وينبغي أن تحصل الدول التي لا تسعي إلي دورة وقود كاملة علي أسواق للتخصيب وإعادة استخدام الوقود. |
This year, Kazakhstan signed an intergovernmental agreement with Russia on the creation of an international uranium enrichment centre in Angarsk. | UN | وهذا العام، وقعت كازاخساتان على اتفاق حكومي دولي مع روسيا بشأن إقامة مركز دولي لتخصيب اليورانيوم في أنغارسك. |
So many actors, mechanisms, structures and activities can be a wonderful source of enrichment in how to approach and conduct the mediation process. | UN | ويمكن أن يشكل هذا العدد الوافر من الجهات الفاعلة والآليات والهياكل والإجراءات مصدرا هائلا لإثراء النهج المتبع في عملية الوساطة وإجرائها. |
Also Section 31 of the ACA regarding illicit enrichment was found to fully cover all requirements of the Convention. | UN | وقد تبين كذلك أن القسم 31 منه، الخاص بالإثراء غير المشروع، يشمل جميع المتطلبات التي حددتها الاتفاقية. |
Illicit enrichment cases were under investigation at the time of review. | UN | وكانت هناك حالات للإثراء غير المشروع قيد التحقيق وقت الاستعراض. |
In the Philippines, WCTU cooperates with the Home enrichment Life Programme (HELP). | UN | وفي الفلبين، يتعاون الاتحاد مع برنامج إغناء الحياة اﻷسرية، ويدعم بيت صداقة لﻷمهات غير المتزوجات. |
This implies the end of all military enrichment, reprocessing and production activities. | UN | ويشمل ذلك جميع الأنشطة العسكرية المتعلقة بالتخصيب وإعادة المعالجة والإنتاج. |
The system is conducive to all types of abuse and individual enrichment. | UN | وهذا النظام يغري بجميع أنواع الاستغلال وإثراء الأفراد من المال العام. |
The software was used to analyse enrichment in uranium pallets. | UN | واستعملت هذه البرامجيات لتحليل الإغناء في منصات اليورانيوم النقالة. |
The Kuwaiti Parliament is currently drafting legislation to criminalize illicit enrichment. | UN | ويقوم البرلمان الكويتي حالياً بوضع تشريعات تجرم الثراء غير المشروع. |
Report of the Secretary-General on the continuous development, maintenance and enrichment of United Nations Web sites | UN | تقرير اﻷمين العام عن مواصلة تطوير مواقع اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية وصيانتها وإثرائها |