"environment in" - Traduction Anglais en Arabe

    • البيئة في
        
    • بالبيئة في
        
    • البيئة فيما
        
    • للبيئة في
        
    • والبيئة في
        
    • في البيئة
        
    • البيئة من
        
    • البيئية في
        
    • البيئي في
        
    • بيئة في
        
    • في بيئة
        
    • البيئة عند
        
    • وداعمةً
        
    • والبيئية في
        
    • لبيئة
        
    EEC Trust Fund for Enhancement of Permanent Environmental Awareness Unit at the Ministry of environment in Lebanon UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لتعزيز وحدة التوعية البيئية الدائمة بوزارة البيئة في لبنان
    Box 11. Developing the capacity of government departments and local women by helping the environment in Afghanistan UN الإطار 11 بناء قدرة الإدارات الحكومية والنساء المحليات، عن طريق القيام بمساعدة البيئة في أفغانستان
    In addition, work on rehabilitating the environment in those areas that hosted the Liberian refugees will be undertaken. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيتم الاضطلاع بأعمال من أجل إصلاح البيئة في المناطق التي استضافت اللاجئين الليبيريين.
    Adequate response should be taken to suppress the fires and assess the damage inflicted upon the environment in those territories. UN وينبغي أن تكون ثمة استجابة كافية من أجل إخماد النيران وتقييم الضرر الذي لحق بالبيئة في تلك الأراضي.
    Protection of the environment in relation to armed conflicts UN حماية البيئة فيما يتعلق بالنزاعات المسلحة
    Legislative measures for conserving the environment in tourism areas UN اتخاذ تدابير تشريعية لحفظ البيئة في المناطق السياحية
    The military conflict in Iraq has had direct and indirect impacts on the environment in Iraq and surrounding areas. UN فالصراع العسكري في العراق كان له تأثيرات مباشرة وغير مباشرة على البيئة في العراق وعلى المناطق المجاورة.
    According to Iraq, the environment in the Claimants' countries was not in pristine condition prior to the invasion and occupation. UN كما يفيد العراق بأن البيئة في بلدان أصحاب المطالبات لم تكن في حالة نقاء أصلي قبل الغزو أو الاحتلال.
    According to Iraq, the environment in Kuwait was not in pristine condition prior to the invasion and occupation. UN كما يفيد العراق أن البيئة في الكويت لم تكن في حالة نقاء أصلي قبل الغزو والاحتلال.
    :: Integrate environment in country-owned development strategies through the resident coordinator system. UN :: إدماج البيئة في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية عبر منظومة المنسقين المقيمين.
    EEC Trust Fund for Enhancement of Permanent Environmental Awareness Unit at the Ministry of environment in Lebanon UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لتعزيز وحدة التوعية البيئية الدائمة بوزارة البيئة في لبنان
    Emerging policy issues: environment in the multilateral system UN القضايا الناشئة في مجال السياسات العامة: البيئة في النظام المتعدد الأطراف
    Emerging policy issues: environment in the multilateral system UN القضايا الناشئة في مجال السياسات العامة: البيئة في النظام المتعدد الأطراف
    The Secretary General submitted his first report on the protection of the environment in times of armed conflict in 1992 and a second report in 1993. UN وقدّم الأمين العام تقريره الأول بشأن حماية البيئة في أوقات النزاع المسلح في عام 1992 وتقريراً ثانياً في عام 1993.
    At the same time, international courts and tribunals addressed the issue of the protection of the environment in court practice. UN وفي الوقت نفسه، تناولت المحاكم الدولية بجميع درجاتها مسألة حماية البيئة في ممارسات المحاكم.
    ← the United Nations Environmental Programme (UNEP): in this capacity, Drafter of the Umbrella-Law of the 1996 on the environment in Cameroon; UN :: وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة: وبصفته هذه قام بصياغة قانون شامل في عام 1996 بشأن البيئة في الكاميرون؛
    Technical Cooperation Trust Fund to improve the environment. In the Democratic People's Republic of Korea UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتحسين البيئة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
    In regard to protection of the environment, it is accepted that states will not damage the environment in the territory of other states or beyond territorial borders. UN وفيما يتعلق بحماية البيئة، من المسلم به أن على الدول ألا تلحق ضرراً بالبيئة في إقليم دول أخرى أو خارج حدودها الإقليمية.
    Protection of the environment in relation to armed conflicts UN واو - حماية البيئة فيما يتعلق بالنزاعات المسلحة
    Gravely concerned by the recent alarming reports on the violations of the environment in the Occupied Palestinian Territories, UN وإذ يساوره بالغ القلق نتيجة للتقارير المثيرة للجزع عن الممارسات المدمرة للبيئة في الأراضي الفلسطينية المحتلة،
    Changes in the Antarctic environment are likely to trigger alterations in the climate and the environment in other parts of the world. UN إن التغيرات في بيئة أنتاركتيكا من شأنها أن تؤدي إلى إحداث تغييرات في المناخ والبيئة في أجزاء أخرى من العالم.
    The past five decades have, though, witnessed substantial changes in the environment in which refugee protection must be provided. UN غير أن العقود الخمسة الماضية قد شهدت تغيرات كبيرة في البيئة التي يتوجب فيها توفير الحماية للاجئين.
    As for protection of the environment in relation to armed conflicts, States had not responded favourably to a consultation process on the subject organized by the International Committee of the Red Cross (ICRC). UN وفيما يختص بحماية البيئة من حيث علاقتها بالنزاعات المسلحة لم تكن ردود الدول إيجابية بشأن عملية تشاوريه بشأن الموضوع تنظمها لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    All Grail teams included the environment in their plans for action. UN وأدرجت جميع أفرقة المنظمة البيئية في خطط عملها.
    V: environment in the Occupied Palestinian Territories UN خامساً: الوضع البيئي في الأراضي الفلسطينية المحتلة
    CSW recommended that Bhutan should foster an environment in schools whereby children belonging to minority religions are treated equally and fairly. UN وتوصي منظمة التضامن المسيحي العالمي بوتان بأن تعزز بيئة في المدارس يُعامل فيها الأطفال المنتمون لأقليات دينية معاملةً على قدم المساواة مع غيرهم وتتسم بالعدل.
    The draft protocol included, inter alia, proposals for protecting the environment in the implementation of the Convention. UN ومن بين العناصر التي شملها مشروع البروتوكول، الذي كان موضوع المفاوضات، مقترحات تدابير ترمي إلى حماية البيئة عند تنفيذ الاتفاقية.
    They have an obligation to take into account the adolescents' views, in accordance with their age and maturity, and to provide a safe and supportive environment in which the adolescent can develop. UN وفي هذا الصدد، من واجب الأبوين وغيرهم من الأوصياء القانونيين أن يأخذوا في الاعتبار آراء المراهقين وِفقاً لسنِّهم ونضجهم، وأن يكفلوا بيئةً مأمونةً وداعمةً لنماء قُدرات المراهق.
    Workshop on fiscal policy and environment in Latin America and the Caribbean UN حلقة عمل عن السياسات المالية والبيئية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Introducing species of fruit-bearing trees suitable for the environment in areas of operation; UN :: إدخال أنواع من الأشجار المثمرة ملائمة لبيئة مناطق العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus