All these things will fade away, burn up in smoke. | Open Subtitles | كل هذه الأمور سوف تتلاشى بعيدا، وتختفى مثل الدخان |
Be with my family... watch my grandmother fade away. | Open Subtitles | أن أكون مع عائلتي ومراقبة جدتي تتلاشى بعيداً |
Nor do they fade away when people initially find safety from ongoing conflict or disaster. | UN | كذلك فإنها لا تتلاشى عندما يجد الناس الأمن من أي نزاع أو كارثة. |
Funny how even the dearest face will fade away in time. | Open Subtitles | كم من الغريب أن يتلاشى أحبّ الوجوه خلال مرور الوقت. |
Fifty-third session 4 November 1998 Certainly, such progress has not come easily, since old habits fade only after resistance and friction. | UN | ومن المؤكد أن هذا التقدم لم يتحقق بيسر، نظرا ﻷن العادات القديمة لا تختفي إلا بعد المقاومة والاحتكاك. |
These problems do not just fade away once a normal security situation is restored, but continue by the force of the negative path dependence they created. | UN | وهذه المشاكل لا تتلاشى بمجرد استعادة الأوضاع الأمنية العادية، ولكنها تستمر من جراء ما أسفرت عنه من حالة تبعية لمسارٍ فرضته الهياكل القائمة. |
Any code of conduct is likely to fade in the minds of its adherents and lose its powers of persuasion if not reinforced periodically | UN | من المرجح أن تتلاشى أي مدونة قواعد سلوك في أذهان أنصارها وتفقد قدرتها على الإقناع إن لم تعزز دورياً |
Unfortunately, that era would not fade as easily as all had hoped. | UN | لكن لسوء الحظ لن تتلاشى تلك الحقبة بالسهولة التي أمل بها الجميع. |
But that pain you feel deep down, that thing you think's a broken heart, it'll fade over time. | Open Subtitles | هذا الألم الذي تشعر بعمق، هذا الشيء الذي تعتقد أنه كسر القلب انها سوف تتلاشى مع مرور الوقت |
Sooner or later, even your memories of her will fade, whether you want them to or not. | Open Subtitles | عاجلا أم آجلا، وحتى ذكرياتك لها سوف تتلاشى إذاً كنت تريدهم أم لا |
Non-productives will fade to the background, while possibility comes into focus. | Open Subtitles | الأمور الغير إنتاجيه سوف تتلاشى في الخلفية بينما سيُصَب التركيز على الإحتماليه |
As I expected, your beauty didn't fade at all | Open Subtitles | كما توقعت .. جمالك لم يتلاشى على الإطلاق |
Interest in these events seems to fade little by little, and I ask myself whether this is a good or a bad sign. | UN | ويقل عدد الحاضرين. ويبدو أن الاهتمام بهذه اﻷحداث يتلاشى تدريجيا، وأتساءل عما اذا كانت هذه علامة طيبة أو سيئة. |
How do we proceed from here? First, I feel that we should not allow the current favourable momentum for reform to fade. | UN | فكيف سنمضي في عملنا من هنا؟ أولا، أشعر أنه ينبغي لنا ألا ندع الزخم الحالي المؤاتي للإصلاح يتلاشى. |
Reorienting to the daylight... and the world as it existed before he first closed his eyes... letting the memory of the nightmare fade away. | Open Subtitles | نعيد التوجيه إلى ضوء النهار والعالم كما كان موجوداً قبل أن يغمض عينيه لأول مرة ويسمح لذاكرته عن الكابوس بأن تختفي |
I would suggest we do not leave it late - the park is always loveliest before the roses fade. | Open Subtitles | أقترح أن لا نأخرها المنتزه أجمل قبل أن تذبل الورود |
Over time, differences between the modes of entry tend to fade or disappear - possibly with the exception of the impact on competition. | UN | وبمرور الوقت، تميل الفوارق بين أشكال الدخول إلى التلاشي أو الاختفاء، ربما باستثناء الأثر على المنافسة. |
Don't you want to get out of here before you fade, Miss Skerrett? | Open Subtitles | الا تريدي ان تخرجي من هنا قبل ان تتلاشي انتِ يا سيدة سكيريت |
In the process, many countries which not long ago were considered small because of the size of their economies are outstripping nations which have seen their former glory fade. | UN | وفي هذه العملية، فإن العديد من البلدان التي كانت تعد قبل فترة وجيزة من البلدان الصغيرة بسبب حجم اقتصاداتها أخذت تبز دولا بدأ مجدها السابق يخبو. |
I can just ignore you until you fade away Like a bad memory. | Open Subtitles | يمكنني التصميم علي تجاهلك حتىّ تبهت كذكري سيئة |
Love may fade with the season, But some friendships are year-round, Like you and me. | Open Subtitles | الحب ربما يذبل مع هذا الموسم لكن بعض العلاقات تبقى لسنوات |
Your movement will dissolve as quickly as it rose, and your followers will fade into the background. | Open Subtitles | ،حركتك ستذوّب بسرعة كما نهضت وأتباعك سوف يتلاشون في التاريخ |
It is a matter of deep concern that Israeli-Palestinian negotiations are not taking place, while trust between the parties continues to fade. | UN | والأمر الذي يثير قلقا عميقا هو أن المفاوضات الإسرائيلية - الفلسطينية لا تعقد، في حين يستمر تلاشي الثقة بين الطرفين. |
I mean, their relationship will fade over time, but if it's prematurely torn in two, the mind categorizes it as unrequited. | Open Subtitles | أعني، علاقتها ستتلاشى مع مرور الوقت و لكن إذا تمزقت مبكرا على إثنين يصنف العقل على أنه غير متبادل |
"Our fingerprints don't fade from the lives we touch." | Open Subtitles | أن بصمات الأصابع لا تختفى من حياة الناس |
Memories of this terrible collective experience cannot be allowed to fade. | UN | ولا يمكن السماح لذكريات هذه التجربة الجماعية المروعة بأن تخبو. |
The privileged white boy do a better job on that fade. | Open Subtitles | الولد الأبيض صاحب الامتيازات يَعمَلُ a شغل أفضل على ذلك يَبْهتُ. |