"falsify" - Traduction Anglais en Arabe

    • تزوير
        
    • لتزوير
        
    • تزييف
        
    • لتزييف
        
    • تزويرها
        
    • بتزوير
        
    • تزييفها
        
    • تحريف البينة
        
    • تزيف
        
    • لتحوير
        
    The staff member also requested another staff member to falsify payslips and requested the Payroll Unit to certify falsified payslips. UN وطلب الموظف أيضا من موظف آخر تزوير كشوف مرتبات، وطلب من وحدة جدول الرواتب المصادقة على كشوف مزورة.
    Since 1999, 206 attempts to falsify Bulgarian passports have been recorded. UN ومنذ عام 1999 سُجلت 206 من محاولات تزوير الجواز البلغاري.
    That is why I would now solemnly warn against horrendous revisionist arguments that attempt in vain to falsify history. UN ولذلك أود الآن أن أحذر بإخلاص من الذرائع الفظيعة لدعاة إعادة النظر، التي تحاول عبثا تزوير التاريخ.
    Thus, it represents an attempt to falsify history that tends to trivialize the word " genocide " ; UN ومعنى ذلك أن هناك محاولة لتزوير التاريخ ترمي إلى جعل عبارة اﻹبادة الجماعية عبارة مبتذلة؛
    Iraq also continued, in the period indicated, to falsify its accounting of missiles, warheads and supporting/ auxiliary equipment. UN وواصل العراق أيضا، في الفترة المبينة، تزييف تقاريره عن القذائف والرؤوس الحربية والمعدات الداعمة والمعدات الاحتياطية.
    But if you give me the name of whoever bribed you to falsify this audit, Open Subtitles ولكن إذا أعطيتني إسم من رشاك لتزييف ذلك التدقيق المحاسبي..
    Furthermore, the Congo reported the non-criminalization of the attempt to falsify documents used for the purpose of enabling the smuggling of migrants. UN علاوة على ذلك، أبلغت الكونغو بأن الشروع في تزوير الوثائق المستخدمة لغرض التمكين من تهريب المهاجرين ليس مجرّما لديها.
    In detention, the police tried to make him falsify the electoral protocol, which he refused to do. UN وفي أثناء الاحتجاز، حاول أفراد الشرطة حمله على تزوير محضر الانتخابات، وقد رفض ذلك.
    In detention, the police tried to make him falsify the electoral protocol, which he refused to do. UN وفي أثناء الاحتجاز، حاول أفراد الشرطة حمله على تزوير محضر الانتخابات، وقد رفض ذلك.
    The instances of attempts by Bulgarian citizens to falsify passports are rare and isolated. UN على أن الحالات التي حاول فيها مواطنون بلغاريون تزوير جوازات السفر ما زالت نادرة وفردية.
    Some participants also noted that covert markings, applied in addition to regular markings on the weapon's surface, could be a useful tool for enhancing weapon traceability and for countering attempts to falsify or sanitize markings. UN وأشار بعض المشاركين أيضاً إلى أنه قد تكون العلامات السرية، بالإضافة إلى تطبيق العلامات العادية على سطح السلاح، أداة مفيدة لتعقب الأسلحة وتعزيز التصدي لمحاولات تزوير أو إبراء العلامات.
    Attempts to falsify or revise history are inadmissible, all the more so given that we are marking the sixty-fifth anniversary of the Nuremberg Tribunal verdict. UN إن محاولات تزوير أو تنقيح التاريخ غير مقبولة، ومما يزيد من عدم مقبوليتها أننا نحتفل بالذكرى السنوية الخامسة والستين لصدور أحكام محكمة نورمبرغ.
    This would reduce the ability of soldiers to falsify information, and would contribute to the elimination of “ghost soldiers”. UN وقد يحد ذلك من الفرص المتاحة للجنود لتزوير المعلومات، ويساهم في القضاء على الجنود الأشباح“.
    No attempt had been made to physically conceal the shipment or to falsify the documents. UN ولم تكن هناك أي محاولة لإخفاء الشحنة مادياً أو لتزوير الوثائق.
    Pirates usually aren't sophisticated enough to falsify I.D.'s and override security systems. Open Subtitles القراصنة عادةً ليسوا ، متطوريين بما فيه الكفاية . لتزوير هويات وتخطي الأنظمة الأمنية
    No one can falsify history, distort geography and rob the language of law of its essence in the body in which we are gathered. UN وبالتالي لن يتمكن أحد من تزييف التاريخ وتشويه الجغرافيا واستنـزاف لغة القانون تحت هذه القبة التي نجتمع في ظلِّها.
    With reference to the issue of missing persons and prisoners of war, we have grown accustomed to Iraq’s attempts to falsify the facts. UN وبالنسبة لمسألة اﻷسرى المفقودين، لقد تعودنا على محاولات العراق في تزييف الحقائق.
    In an attempt to mislead the Commission, Iraq had tried to falsify evidence of this destruction. UN وفي محاولة لتضليل اللجنة الخاصة، حاول العراق تزييف دليل على هذا التدمير.
    Kelley paid a Dr. Fowler $25,000 to falsify reports stating that Favorite was still in the hospital. Open Subtitles كيلى دفع للدكتور فاولر 25000 دولار لتزييف التقارير الموقف هذا ال فافوريت كان لا زال بالمستشفى
    Old passports, which are quite easy to falsify, are still in circulation in Estonia. UN ولا تزال جوازات السفر القديمة التي يسهل تزويرها متداولة في إستونيا.
    Someone who was there when the decision was made to falsify chemical waste intel. Open Subtitles شخص ما كان هناك عندما تم إتخاذ القرار بتزوير المعلومات عن النفايات الكيمياوية
    Similarly, crimes of corruption could be used to alter or falsify information in systems used to validate or verify identity. UN ويمكن على النحو نفسه استعمال جرائم الفساد لتحوير معلومات أو تزييفها في نظم تستخدم لإثبات صحة الهوية أو التحقق منها.
    2. The said term shall be not less than one year if the purpose or result of the offence was to destroy or falsify evidence concerning the child's parentage or to register spurious details concerning the child's parentage in official records. UN 2- ولا تنقص العقوبة عن سنة إذا كان الغرض من الجريمة، أو كانت نتيجتها، إزالة أو تحريف البينة المتعلقة بأحوال الولد الشخصية أو تدوين أحوال شخصية صورية في السجلات الرسمية.
    In terms of history and in terms of geography, Israel has been trying to falsify many things, as you know - also in terms of our language. UN واسرائيل، كما تعلم، تحاول أن تزيف كثيرا من اﻷشياء، من الناحية التاريخية ومن الناحية الجغرافية، ومن ناحية لغتنا كذلك، فلغتنا اﻷم هي العربية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus