Both the allocation and quality of FDI continue to be of concern. | UN | ولا يزال توزيع الاستثمار الأجنبي المباشر ونوعيته على السواء مدعاة للقلق. |
Nigeria therefore expected that the review process in Doha would provide the opportunity to consolidate FDI gains. | UN | ولذلك تتوقع نيجيريا أن تتيح عملية الاستعراض في الدوحة الفرصة لتوطيد مكاسب الاستثمار الأجنبي المباشر. |
These FDI flows are concentrated in the natural resource and services sectors. | UN | وتتركز تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر هذه في الموارد الطبيعية وقطاعات الخدمات. |
The impact of the FDI inflows on the ESCWA member countries | UN | أثر تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي إلى البلدان الأعضاء في الإسكوا |
FDI can make a contribution in this regard as well. | UN | ويمكن للاستثمار الأجنبي المباشر أن يساهم في هذا المجال. |
However, for the world as a whole, the quantitative importance of FDI is small compared to that of domestic investment. | UN | لكن على صعيد العالم ككل، تظل أهمية الاستثمار الأجنبي المباشر من حيث القيمة متواضعة بالمقارنة مع الاستثمار المحلي. |
Over the past decade, developing countries themselves have become a major source of FDI flows to the services sector. | UN | وخلال العقد المنصرم، أصبحت البلدان النامية نفسها من المصادر الرئيسية لتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر في قطاع الخدمات. |
Moreover, FDI flows have continued to be concentrated in only a few countries and a few sectors. | UN | وفضلاً عن ذلك، ظلت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر مركزة في عدد محدود من البلدان والقطاعات. |
Moreover, FDI flows have continued to be concentrated in only a few countries and a few sectors. | UN | وفضلاً عن ذلك، ظلت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر مركزة في عدد محدود من البلدان والقطاعات. |
Beyond this sector, however, FDI has remained low and not played a significant role in industrial development. | UN | وبخلاف هذا القطاع، بقي الاستثمار الأجنبي المباشر متدنياً ولم يضطلع بدور كبير في التنمية الصناعية. |
It noted the potential of FDI for meeting the objectives of the President's Seven-Point Agenda and the Vision 2020. | UN | وأشارت إلى ما ينطوي عليه الاستثمار الأجنبي المباشر من إمكانات لتلبية أهداف خطة الرئيس ذات النقاط السبع ورؤية 2020. |
Based on this belief, a number of developing countries have adopted policies and strategies to attract FDI. | UN | واستناداً إلى هذا الاعتقاد، اعتمد عدد من البلدان النامية سياسات واستراتيجيات لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر. |
How to Integrate FDI in the Skills Development Process: Canada and Singapore. | UN | السبيل لإدماج الاستثمار الأجنبي المباشر في عملية تنمية المهارات: كندا وسنغافورة. |
Global FDI flows have been slow to recover from the financial crisis. | UN | وقد اتسمت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر ببطء التعافي من الأزمة المالية. |
Mechanisms of the impacts of regional economic integration on FDI | UN | آليات تأثير التكامل الاقتصادي الإقليمي في الاستثمار الأجنبي المباشر |
The amount and type of incoming FDI varies according to country specifics. | UN | ويختلف حجم ونوع الاستثمار الأجنبي المباشر الوافد وفقاً لخصائص البلد المعني. |
In distinction from the past, for example, today most developing countries consider FDI an important resource for development. | UN | ويتميز الحاضر عن الماضي مثلاً بكون معظم البلدان النامية، تعتبر الاستثمار الأجنبي المباشر مصدراً هاماً للتنمية. |
One instrument in support of that need is private international capital flows, particularly foreign direct investment (FDI). | UN | وتتمثل إحدى الأدوات لدعم ذلك في التدفقات الرأسمالية الدولية الخاصة، ولا سيما الاستثمار المباشر الأجنبي. |
As a result of such a strategy, FDI can help to create stronger linkages within an economy. | UN | ونتيجة لاستراتيجية كهذه، يمكن للاستثمار الأجنبي المباشر أن يساعد في إنشاء روابط أقوى داخل الاقتصاد. |
report of the expert meeting on FDI and development | UN | تقرير اجتماع الخبراء المعني بالاستثمار الأجنبي المباشر والتنمية |
Governments needed to be explicit in their policies and strategies in terms of where they wanted to direct FDI investments. | UN | ويلزم أن تكون الحكومات واضحة في سياساتها واستراتيجياتها فيما يتعلق بالمجالات التي ترغب توجيه الاستثمارات الأجنبية المباشرة إليها. |
The intensification of ties with Asia in terms of aid, trade and FDI holds both benefits and challenges for Africa. | UN | ينطوي تكثيف الروابط مع آسيا في مجال المعونة والتجارة والاستثمار الأجنبي المباشر على فوائد وتحديات لأفريقيا على السواء. |
South-South cooperation is becoming an increasing source of FDI. | UN | إن التعاون بين بلدان الجنوب آخذ في أن يصبح مصدرا متزايدا للاستثمار المباشر الأجنبي. |
They also depend on the extent to which such FDI is targeted at non-Asian markets in the future. | UN | كما أنها تتوقف على مدى توجه هذا الاستثمار اﻷجنبي المباشر إلى اﻷسواق غير اﻵسيوية في المستقبل. |
FDI can bring externalities in the form of the transfer of technology and management know-how. | UN | فالاستثمار الأجنبي المباشر يمكن أن يأتي بمعارف خارجية في شكل نقل للتكنولوجيا ودراية بشؤون الإدارة. |
Foreign direct investment (FDI) is an important source of growth, and African countries have undertaken numerous reforms to improve the investment climate. | UN | والاستثمار المباشر الأجنبي مصدر هامٌّ للنمو، وقد أجرت البلدان الأفريقية إصلاحات عديدة لتحسين الأجواء الاستثمارية. |
Yet FDI flows are highly concentrated in only 10 developing countries, and in many cases have fallen sharply as a result of the financial crisis. | UN | وتتركز الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة في ١٠ بلدان نامية، وفي حالات كثيرة تراجعت بشكل كبير نتيجة لﻷزمة المالية. |
Accordingly, an important goal is to increase FDI in the developing world. | UN | وتبعا لذلك، من الأهداف الهامة زيادة ذلك الاستثمار في العالم النامي. |
Some of the poorest regions continued to see declines in FDI flows. | UN | فبعض المناطق الأكثر فقراً لا تزال تشهد انخفاضات في تدفقات هذه الاستثمارات. |
To try to benefit from privatization-related FDI, existing programmes need to be improved and perhaps new programmes launched. | UN | ولمحاولة الاستفادة من الاستثمار اﻷجنبي المباشر المتصل بالخصخصة، يلزم تحسين البرامج القائمة وربما استهلال برامج جديدة. |
FDI to Africa from developing countries is concentrated in the natural resource sector. | UN | ويتركز الاستثمار الأجنبي المباشر الوارد من البلدان النامية إلى أفريقيا في قطاع الموارد الطبيعية. |