UNODC has developed the Global Programme for combating Wildlife and Forest Crime, which aims to provide technical assistance. | UN | وقد وضع المكتب البرنامج العالمي لمكافحة جريمة الحياة البرية والغابات، الذي يهدف إلى تقديم المساعدة التقنية. |
States and the international community had other tools for combating impunity. | UN | ولدى الدول والمجتمع الدولي أدوات أخرى لمكافحة الإفلات من العقاب. |
- Round table 3: Harnessing science for combating desertification, land degradation and drought: the path to improvement | UN | المائدة المستديرة الثالثة: تسخير العلم والتكنولوجيا لمكافحة التصحر وتردي الأراضي والجفاف: المسار المؤدي إلى التحسن |
New initiatives are planned to provide innovative sources of financing for combating pandemic disease and protecting global environmental assets. | UN | ويجري تخطيط مبادرات جديدة لتوفير موارد تمويل مبتكرة من أجل مكافحة الأمراض الوبائية وحماية الأصول البيئية العالمية. |
We must provide effective solutions for combating international security risks. | UN | ويجب علينا تقديم حلول فعالة لمكافحة المخاطر الأمنية الدولية. |
States supported the provisions contained in the Model Treaty for supranational and supraregional methods for combating crime. | UN | وأيَّدت الدول الأحكام الواردة في المعاهدة النموذجية بشأن الأساليب فوق الوطنية وفوق الإقليمية لمكافحة الجريمة. |
However, Togo believes that regional and international cooperation should be one of the effective tools for combating the situation. | UN | غير أن توغو تعتقد أن التعاون الإقليمي والدولي ينبغي أن يكون واحدا من الأدوات الفعالة لمكافحة الحالة. |
In 2007, the Government adopted a guideline for combating human trafficking. | UN | وقد اعتمدت الحكومة،في عام 2007، مبدأً توجيهياً لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
Since 1995, an interministerial council for combating crime had been set up to formulate a comprehensive strategy in that field. | UN | فقد أنشئ منذ سنة ١٩٩٥ مجلس مشترك بين الوزارات لمكافحة الجريمة مهمته صياغة استراتيجية شاملة في هذا الميدان. |
This document provides an important frame of reference for combating this phenomenon, which, paradoxically, is growing in scale every day. | UN | وتوفر هذه الوثيقة إطارا مرجعيا هاما لمكافحة تلك الظاهرة، ومن المفارقات أن هذه الظاهرة تزداد اتساعا كل يوم. |
The preparatory work for the World Conference must therefore focus on identifying concrete measures for combating them. | UN | لذلك يجب أن تركز اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي على تحديد التدابير الملموسة لمكافحة هذه الظواهر. |
Moreover, Tunisia has established a National Fund for combating desertification and supporting local capacity-building and sensitization efforts. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أقامت تونس صندوقا وطنيا لمكافحة التصحر ودعم بناء القدرات المحلية وجهود التوعية. |
Deals broadly with the requirements for combating offences linked to international crime. | UN | ويتناول الاتفاق بشكل عام الاحتياجات اللازمة لمكافحة الجرائم المتصلة بالجريمة الدولية. |
Recalling the international community's efforts to strengthen the international legal framework for combating sexual abuse and exploitation; | UN | وإذ تذكِّر بالجهود التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل تعزيز الإطار القانوني الدولي لمكافحة الاعتداء والاستغلال الجنسيين؛ |
Recalling the international community's efforts to strengthen the international legal framework for combating sexual abuse and exploitation; | UN | وإذ تذكِّر بالجهود التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل تعزيز الإطار القانوني الدولي لمكافحة الاعتداء والاستغلال الجنسيين؛ |
The Year had also highlighted the potential that sustainable tourism in general offered as a powerful instrument for combating poverty. | UN | كما سلطت السنة الأضواء على الإمكانيات التي تنطوي عليها السياحة البيئية بشكل عام بوصفها وسيلة فعالة لمكافحة الفقر. |
(ii) Ecological monitoring of steppe areas for combating desertification. | UN | `2` الرصد الإيكولوجي للسهوب من أجل مكافحة التصحر. |
Growing national capacities for combating the NCD epidemic indicate that there are significant opportunities for progress in the coming years. | UN | ويبين تنامي القدرات الوطنية لمحاربة وباء الأمراض غير المعدية أن فرصا كبيرة تتوفر لتحقيق التقدم في السنوات المقبلة. |
Many of the proven methods and strategies for combating organized crime are also relevant to the fight against terrorism. | UN | والعديد من الأساليب والاستراتيجيات المُجربة في مكافحة الجريمة المنظمة مفيدة أيضا في مكافحة الإرهاب. |
The strategy establishes the broad outlines of its policy for combating the proliferation of small arms and light weapons. | UN | وتحدد هذه الاستراتيجية الاتجاهات الرئيسية لسياستها في مجال مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
For example, the reviewers have noted a remarkable synergy resulting from close cooperation among the authorities responsible for combating corruption. | UN | فعلى سبيل المثال، خلص المستعرضون إلى تآزر ملحوظ ناجم عن تعاون وثيق بين السلطات المسؤولة عن مكافحة الفساد. |
In this NAP, the ministries involved formulate target objectives aligned with the joint European objectives for combating poverty. | UN | وفي هذا الخطة، تقوم الوزارات المعنية بوضع مقاصد مستهدفة وفق المرامي الأوروبية المشتركة المتعلقة بمكافحة الفقر. |
It is therefore encouraging to see the significant increase over the past year in resources for combating the pandemic. | UN | ولذلك، من المشجع أن نرى الزيادة الكبيرة التي حدثت في العام الماضي في الموارد الخاصة بمكافحة الوباء. |
It is recommended that maps of the different measures and projects for combating desertification should be regularly produced for the new country profile. | UN | وفي إطار جذاذة المعلومات الجديدة هذه، يوصى بوضع خرائط منتظمة لمختلف الإجراءات والمشاريع الرامية إلى مكافحة التصحر. |
In view of its inadequate resources for combating terrorism, Senegal will soon be submitting a request to the Committee for technical assistance. | UN | وختاما، ستقوم السنغال، بالنظر إلى عدم كفاية قدراتها على مكافحة الإرهاب، بتقديم طلب في أقرب وقت للحصول على مساعدة تقنية. |
Senegal enquired about the national agency for combating violence against women. | UN | واستفسرت السنغال عن الوكالة الوطنية المعنية بمكافحة العنف ضد المرأة. |
A fully developed system for combating domestic violence effectively had thus been established. | UN | ونتيجة لذلك، يوجد حالياً جهاز متماسك لمناهضة العنف العائلي بصورة فعالة. |
Conduct of 4 awareness-raising workshops for combating violence against women for a network of local trainers | UN | تنظيم 4 حلقات عمل للتوعية بشأن مكافحة العنف ضد المرأة لفائدة شبكة من المدربين المحليين |
In September 2004, the Senegalese machinery for combating money-laundering and the financing of terrorism was evaluated by the World Bank. | UN | في أيلول/سبتمبر 2004، خضع النظام السنغالي المعني بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب لتقييم أجراه البنك الدولي. |
In the context of applying research findings for combating desertification and sustaining development, a technological package for soil reclamation and breeding of drought—resistant crops has been developed. | UN | وفي سياق تطبيق نتائج البحوث فيما يتعلق بمكافحة التصحر والتنمية المستدامة جرى استحداث حزمة برامج تكنولوجية من أجل استصلاح التربة وزراعة محاصيل مقاومة للجفاف. |