"for family" - Traduction Anglais en Arabe

    • للأسرة
        
    • لشؤون الأسرة
        
    • المعنية بشؤون الأسرة
        
    • للعائلة
        
    • المعنية بالأسرة
        
    • العائلية
        
    • المتعلقة بالأسرة
        
    • شؤون الأسرة
        
    • الشؤون الأسرية
        
    • أجل العائلة
        
    • أجل الأسرة
        
    • الأسر من
        
    • الأسرة بالنسبة
        
    • التي تُدفع للأُسر
        
    • العائلات
        
    The Howard Center for Family, Religion and Society is a non-profit research centre located in Rockford, Illinois, United States. UN مركز هاورد للأسرة والدين والمجتمع هو مركز أبحاث غير ربحي يقع في روكفورد، بولاية إلينوي، الولايات المتحدة.
    Many communities regard education to be more important for boys than girls, partly because girls cease to be regarded as a resource for Family and clan once married. UN تعتبر مجتمعات كثيرة التعليم أهم للفتيان منه للفتيات، وذلك جزئيا لأن الفتاة لا تكون بعد زواجها عونا للأسرة والعشيرة.
    Board member of the Syrian Commission for Family Affairs UN :: عضو مجلس إدارة الهيئة السورية لشؤون الأسرة.
    The State Committee for Family, Women and Children Affairs (SCFWCA) UN اللجنة الحكومية المعنية بشؤون الأسرة والمرأة والطفل
    I'm afraid we have just enough food for Family. Open Subtitles أخاف أنه ليس لدينا طعام كافي للعائلة فقط
    In addition, an annual award competition for Family friendly companies was under preparation. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري الإعداد لمباراة على الجائزة السنوية للشركات الصديقة للأسرة.
    In addition, the Programme has provided more job openings and support for Family. UN وبالإضافة إلى ذلك فقد أدى البرنامج إلى توفير مزيد من فرص العمل ومزيد من الدعم للأسرة.
    At the beginning of this period the staff previously assigned to the former Institute for Family and Women's Affairs, which reported to the Ministry of Education and Culture, was reassigned to the National Women's Institute under the above-mentioned law. UN ففي البداية، تم بموجب القانون المذكور إدماج موظفي المعهد الوطني للأسرة والمرأة الذي كان تابعا لوزارة التعليم والثقافة.
    The Ministry of State for Family and Population is making due efforts to raise awareness of what essentially constitutes the best interests of the child in different circumstances and great progress has undoubtedly been made in this context. UN وتبذل وزارة الدولة للأسرة والسكان جهداً حثيثاً للتوعية بماهية المصلحة الفضلى للطفل في الحالات المختلفة.
    Statement submitted by Howard Center for Family, Religion and Society, a non-governmental organization in consultative status with the Economic and Social Council UN بيان مقدم من مركز هاورد للأسرة والدين والمجتمع، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدي المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Tunisia acknowledged the role of the Supreme Council for Family Affairs in promoting cohesion and developing capacities. UN ونوهت تونس بالدور الذي يضطلع به المجلس الأعلى لشؤون الأسرة في تعزيز التلاحم وتطوير القدرات.
    In addition, the decision to establish a high council for Family affairs had been made through a ministerial decree in 2007. UN ويضاف إلى ذلك أن قرار إنشاء مجلس أعلى لشؤون الأسرة قد أتّخذ من خلال مرسوم وزاري في عام 2007.
    President of the Supreme Council for Family Affairs Decision No. 1 of 2008, concerning the articles of agreement of the Qatari Foundation to Combat Human Trafficking UN قرار رئيس المجلس الأعلى لشؤون الأسرة رقم 1 لسنة 2008، بشأن وثيقة تأسيس المؤسسة القطرية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    According to the Charter of the Committee, the mandate of the State Committee for Family, Women and Children Affairs of the Republic of Azerbaijan are as follows: UN وفيما يلي مهام ولاية اللجنة الحكومية المعنية بشؤون الأسرة والمرأة والطفل في جمهورية أذربيجان:
    The State Committee for Family, Women and Children Affairs of the Republic of Azerbaijan closely collaborates with local and international NGOs in its activity. UN وتتعاون اللجنة الحكومية المعنية بشؤون الأسرة والمرأة والطفل في جمهورية أذربيجان تعاونا وثيقا مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية في هذا المجال.
    If being here's taught me anything, it's that it's never too late, especially for Family. Open Subtitles إنْ كان التواجد هنا علّمني شيئاً فهو أنّ الأوان لا يفوت أبداً لا سيّما بالنسبة للعائلة
    The State Committee for Family, Women and Children also carries out awareness raising campaigns for women in all regions of the country. UN وتقوم اللجنة الحكومية المعنية بالأسرة والمرأة والأطفال أيضا بحملات لزيادة مستويات التوعية للنساء، في جميع مناطق البلاد.
    The Korea Legal Aid Center for Family Relations and the Korean Legal Aid Corporation also provide assistance in lawsuits. UN ويقدم مركز المساعدة القانونية في العلاقات العائلية في كوريا وهيئة المساعدة القانونية في كوريا المساعدة في القضايا.
    The Supreme Council for Family Affairs was the main mechanism involved with child rights, and followed up on international instruments regarding family and children. UN والمجلس الأعلى لشؤون الأسرة هو الآلية الرئيسية المعنية بحقوق الطفل، وهو يتابع الصكوك الدولية المتعلقة بالأسرة والأطفال.
    With regard to the rights of children, these are subject to special monitoring by the Ombuds-Committee for the rights of the children, an independent body connected to the Ministry for Family Affairs. UN أما حقوق الطفل فتخضع لِرصد خاص من جانب لجنة أمين المظالم لحقوق الطفل، وهي هيئة مستقلة متصلة بوزارة شؤون الأسرة.
    (c) Increase in the number of staff members in the roster for Family focal points/call centre volunteers UN (ج) زيادة في عدد الموظفين المدرجة أسماؤهم في قائمة منسقي الشؤون الأسرية/ومتطوعي مراكز الاتصالات الهاتفية
    I am still gonna make plenty of time for Family! Open Subtitles مازلت سوف أخصص الكثير من الوقت من أجل العائلة
    A policy and institutional development programmes which seek to establish and strengthen national, regional and district institutions that enhance participation of women in decision-making as well as advocacy for Family, community and public life programme have been developed. UN وجري وضع برامج لتنمية السياسات والمؤسسات تسعي إلى إنشاء وتدعيم مؤسسات وطنية وإقليمية وعلي مستوي المقاطعات تعزز مشاركة المرأة في صنع القرار، فضلا عن الدعوة إلى وضع برنامج من أجل الأسرة والمجتمع المحلي والحياة العامة.
    It highlighted the proposal for Family reunification for nationalities that had not benefited from such reunification. UN وسلطت الضوء على مقترح لمِّ شمل الأسر من الجنسيات التي لم تستفد من مثل هذا الإجراء.
    The Committee expresses its concern at delays in the procedure for Family reunification of recognized refugees, in particular for the issuance of the necessary visa and travel documents by the Ministry for Foreign Affairs. UN 501- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء التأخيرات في إجراءات لم شمل الأسرة بالنسبة للاجئين المعترف بهم، لا سيما في ما يتعلق بإصدار تأشيرة الدخول اللازمة ووثائق السفر من قبل وزارة الشؤون الخارجية.
    Project manager for Family files -- refugees registration information system UN مدير مشروع ملفات العائلات - نظام معلومات تسجيل اللاجئين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus