"for research" - Traduction Anglais en Arabe

    • للبحث
        
    • للبحوث
        
    • لبحوث
        
    • لأغراض البحث
        
    • لإجراء البحوث
        
    • للأبحاث
        
    • لإجراء بحوث
        
    • أجل البحث
        
    • في مجال البحث
        
    • أجل البحوث
        
    • على البحث
        
    • في البحوث
        
    • أجل إجراء البحوث
        
    • لأغراض البحوث
        
    • لأنشطة البحث
        
    More should be done to provide adequate incentives for research and development with regard to new medicines, particularly for neglected diseases. UN وينبغي بذل مزيد من الجهد لتقديم حوافز كافية للبحث والتطوير في مجال الأدوية الجديدة، وخاصة ما تتطلبه الأمراض المهمَلة.
    This expansion has also opened up opportunities for research. UN وأدى هذا التوسيع أيضا إلى فتح فرص للبحث.
    Special Programme for research and Training in Tropical Disease 1.01 UN البرنامج الخاص للبحوث والتدريب في مجال اﻷمراض الاستوائية ١,٠١
    (i) Government funding for research into women’s reproductive health issues UN `1` التمويل الحكومي للبحوث المتعلقة بقضايا الصحة الإنجابية للمرأة
    :: World Health Organization, including the International Agency for research on Cancer UN :: منظمة الصحة العالمية، بما في ذلك الوكالة الدولية لبحوث السرطان
    Several partners have also expressed interest in helping UNICEF to develop its institutional capacity for research and knowledge management. UN كما أعرب العديد من الشركاء عن رغبتهم في مساعدة اليونيسيف لتطوير قدراتها المؤسسية لأغراض البحث وإدارة المعرفة.
    This discipline serves as the theoretical basis for research in the field of nuclear energy and applied nuclear physics. UN والغرض من هذا الاختصاص هو أن يكون أساساً نظرياً للبحث في مجالي الطاقة النووية والفيزياء النووية التطبيقية.
    This increase is primarily due to Norway's participation in the EU Framework Programmes for research and Technological Development. UN هذه الزيادة تُعزى في المقام الأول إلى مشاركة النرويج في برامج الاتحاد الأوروبي الإطارية للبحث والتطوير في التكنولوجيا.
    The Group itself provided a unique mechanism for research into that issue. UN ووفَّر الفريق في حد ذاته آلية فريدة للبحث في هذه المسألة.
    :: Increasing funding for research and development in support of national growth; UN :: زيادة الأموال المخصصة للبحث والتطوير، دعما للنمو على الصعيد الوطني؛
    Our subjects were people who donated their bodies for research. Open Subtitles كانت موضوعاتنا عبارة عن أشخاص قد تبرعوا بأجسادهم للبحث
    Ms. Geeta Rau Gupta, International Centre for research on Women UN السيدة جيتا راو غوبتا، المركز الدولي للبحوث المتعلقة بالمرأة
    Establish needed infrastructure for research that will reduce uncertainty in risk assessment. UN إنشاء البنية التحتية اللازمة للبحوث لتقليل عدم اليقين في تقييمات المخاطر.
    He is currently Chairman of the Board of the King Faisal Center for research and Islamic studies in Riyadh. UN ويشغل حالياً منصب رئيس مجلس الإدارة في مركز الملك فيصل للبحوث والدراسات الإسلامية في الرياض.
    At present, there is an insufficient number of regional centres for research, calibration, and training in developed and, especially, in developing countries. UN وثمة حاليا عدد غير كاف من المراكز الإقليمية للبحوث والمعايرة والتدريب في البلدان المتقدمة وبالأخص في البلدان النامية.
    general Brazil deems necessary that the International Agency for research of Cancer also evaluates endosulfan. UN تعتبر البرازيل أن من الضروري أن تجري الوكالة الدولية لبحوث السرطان أيضاً تقييماً للإندوسلفان.
    When you finish perusing, please note that what our client had on his mind was purely QA for research purposes only. Open Subtitles عندما تنتهي من المطالعة لاحظ رجاءً ان ما كان ببال موكلنا كان مجرد أسئلة و أجوبه لأغراض البحث فقط
    The development of alternative vehicle technology requires significant capital investment for research and design that is unavailable in most developing countries. UN ويتطلب تطوير تكنولوجيا مركبات بديلة استثمارات رأسمالية كبيرة لإجراء البحوث ووضع التصاميم، وهي غير متوفرة في معظم البلدان النامية.
    At the same time, the vital incentives for research into the next generation of treatments will be preserved. UN وفي الوقت نفسه، ستتم المحافظة على الحوافز الضرورية للأبحاث من أجل تطوير الأجيال القادمة من الأدوية.
    Creating the opportunity for research to explore the disadvantages arising from women's lower income, mainly in the field of social services UN تهيئة الفرصة لإجراء بحوث لاستكشاف المساوئ الناجمة عن ضعف دخل المرأة، لا سيما في مجال الخدمات الاجتماعية؛
    In that regard, promoting and strengthening financial cooperation for research, innovation and technology, as well as human resource training, are absolutely essential. UN وفي هذا الصدد، هناك حاجة ماسّة إلى تشجيع التعاون المالي وتعزيزه من أجل البحث والابتكار والتكنولوجيا، وكذلك تدريب الموارد البشرية.
    Support laboratory infrastructure and capacity building for research. UN دعم الهياكل الأساسية للمختبرات وبناء القدرات في مجال البحث.
    Cohort for research on Environment, Urban Management and Human Settlement (CREUMHS) UN التجمع من أجل البحوث في مجالات البيئة، واﻹدارة الحضرية، والمستوطنات البشرية
    This means that training for research and development engineers in industry should be a critical element of pollution prevention policy. UN وهذا معناه أنه ينبغي أن يكون تدريب المهندسين على البحث والتطوير داخل الصناعة ذاتها عنصرا هاما من عناصر سياسة منع التلوث.
    Therefore, the discussion of the ethical and legal issues arising from the use of human genes for research is also relatively new. UN ولذلك، فإن مناقشة المسائل اﻷخلاقية والقانونية الناشئة عن استخدام جينات اﻹنسان في البحوث تعتبر أيضاً جديدة نسبياً.
    These projects include the secondment of 15 legal assistants to the Registry and judges for research and legal support, which has proved of crucial value to the substantive work of the Tribunal. UN وتشمل هذه المشاريع إعارة ١٥ مساعدا قانونيا لقلم سجل المحكمة وقضاة من أجل إجراء البحوث وتوفير الدعم القانوني، وكان ذلك ذا قيمة حاسمة في اﻷعمال الفنية للمحكمة.
    There will be a continuing requirement for provision of real mine targets and simulated minefields for research and development of detection technologies. UN وسوف تكون هناك حاجة مستمرة إلى توفير أهداف من الألغام الحقيقية ومحاكاة حقول الألغام لأغراض البحوث المتعلقة بتكنولوجيات الكشف وتطويرها.
    Aid for research and development in the agricultural sector has been woefully insufficient. UN أما المعونة المقدمة لأنشطة البحث والتطوير في القطاع الزراعي فقد كانت غير كافية إلى حد يرثى له.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus