(iii) Improving public service for the achievement of the Millennium Development Goals; | UN | ' 3` تحسين الخدمات العامة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛ |
:: Capacity-building for the achievement of the Millennium Development Goals, Chad | UN | :: بناء القدرات من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، تشاد |
Bhutan has always strongly denounced the use of terrorism for the achievement of political or other goals. | UN | ولقد دأبت بوتان على شجب اللجوء إلى الإرهاب من أجل تحقيق أهداف سياسية أو غيرها. |
We agree with the Secretary-General that it is national Governments that are responsible for the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | ونتفق مع الأمين العام على أن الحكومات الوطنية هي التي يجب أن تتحمل المسؤولية عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The second factor that I believe indispensable for the achievement of the MDGs is access to energy. | UN | والعامل الثاني الذي أعتقد أنه لا غنى عنه لتحقيق الأهداف الإنمائية هو الحصول على الطاقة. |
The effects are felt across the globe and have specific implications for the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | وآثار هذه الأزمات ملموسة على نطاق العالم وتنطوي على مدلولات خاصة بالنسبة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Promoting application of science and technology for the achievement of the MDGs. | UN | :: تشجيع تطبيق العلم والتكنولوجيا من أجل تحقيق أهداف التنمية للألفية. |
The multi-stakeholder nature of the event has helped to strengthen partnerships for the achievement of the internationally agreed development goals. | UN | وساعد تعدد أصحاب المصلحة في ذلك الحدث على تعزيز الشراكات من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |
Affirming the imperative of resolving the problem of the Palestine refugees for the achievement of justice and for the achievement of lasting peace in the region, | UN | وإذ تؤكد حتمية حل مشكلة اللاجئين الفلسطينيين من أجل تحقيق العدل وإحلال سلام دائم في المنطقة، |
The implementation of the Programme of Action for the achievement of the Millennium Development Goals must remain a priority. | UN | يجب أن يظل تنفيذ برنامج العمل من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية أولوية. |
Affirming the imperative of resolving the problem of the Palestine refugees for the achievement of justice and for the achievement of lasting peace in the region, | UN | وإذ تؤكد حتمية حل مشكلة اللاجئين الفلسطينيين من أجل تحقيق العدل وإحلال سلام دائم في المنطقة، |
Affirming the imperative of resolving the problem of the Palestine refugees for the achievement of justice and for the achievement of lasting peace in the region, | UN | وإذ تؤكد حتمية حل مشكلة اللاجئين الفلسطينيين من أجل تحقيق العدل وإحلال سلام دائم في المنطقة، |
Affirming the imperative of resolving the problem of the Palestine refugees for the achievement of justice and for the achievement of lasting peace in the region, | UN | وإذ تؤكد حتمية حل مشكلة اللاجئين الفلسطينيين من أجل تحقيق العدل وإحلال سلام دائم في المنطقة، |
(ii) The practices and implications of allocating aid for the achievement of the global development agenda; | UN | ' 2` ممارسات وآثار توزيع المعونة من أجل تحقيق خطة التنمية العالمية؛ |
It is also low relative to the region's investment requirements for the achievement of the MDGs. | UN | وهي منخفضة نسبياً أيضاً مقارنة مع متطلبات الاستثمار للإقليم من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
There should be clear accountability for funding, implementation and evaluation and for the achievement of planned results. | UN | وينبغي أن تكون هناك مساءلة واضحة عن التمويل والتنفيذ والتقييم، وكذلك عن تحقيق النتائج المتوخاة. |
Global outreach strategy promoting the sustainable use of ecosystem services for the achievement of development objectives implemented | UN | تطبيق استراتيجية عالمية للتوعية تعرّف بكيفية استعمال خدمات النظم الإيكولوجية بطريقة مستدامة لتحقيق الأهداف الإنمائية |
for the achievement of this objective, the forthcoming conference on the reconstruction of Iraq is particularly interesting. | UN | والمؤتمر القادم المتعلق بإعادة إعمار العراق يكتسي أهمية خاصة بالنسبة لتحقيق هذا الهدف. |
25. The global economic crisis constitutes a significant risk factor for the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | 25 - وتشكل الأزمة الاقتصادية العالمية عامل خطر كبير فيما يتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
On the basis of the above decision, the outputs of activities for the achievement of outcome 3 aim to: | UN | 36 - وعلى أساس القرار أعلاه، تهدف نواتج الأنشطة الرامية إلى تحقيق النتيجة 3 إلى ما يلي: |
Enhanced national capacity for formulating and monitoring of equitable poverty reduction strategies for the achievement of the Millennium Development Goals | UN | تعزيز القدرات الوطنية على صياغة ورصد استراتيجيات عادلة للحد من الفقر من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية |
All Members pledge themselves to take joint and separate action in cooperation with the Organization for the achievement of the purposes set forth in Article 55. | UN | يتعهد جميع الأعضاء بأن يقوموا، منفردين أو مشتركين، بما يجب عليهم من عمل بالتعاون مع الهيئة لإدراك المقاصد المنصوص عليها في المادة 55. |
The new policy clearly designates responsibility and accountability for the achievement of the policy. | UN | وتعين السياسة الجديدة بوضوح المسؤوليات والمساءلات المتعلقة بتحقيق تلك السياسة. |
Egypt has always played an active and central role for the achievement of this objective, without renouncing its Arab responsibilities. | UN | وكان دور مصر دوما فاعــلا ومحوريا في سبيل تحقيق تلك الغاية دون التخلي عن مسؤولياتها العربية. |
She also called on States to disaggregate data so as to better allocate resources for the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | ودعت الدول أيضاً إلى تصنيف البيانات بغية تحسين تخصيص الموارد اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
There should be clear accountability for funding, implementation and evaluation and for the achievement of planned results. | UN | وينبغي أن تكون هناك مساءلة واضحة عن التمويل والتنفيذ والتقييم، وكذلك عن إنجاز النتائج المخطط لها. |
We are of the view that the Committee and the Division for Palestinian Rights should continue their endeavours for the achievement of a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East. | UN | ونرى أنه ينبغي أن تواصل اللجنة وشعبة حقوق الفلسطينيين مساعيهما من أجل التوصل إلى سلام شامل وعادل ودائم في الشرق اﻷوسط. |
Paragraph 38: To implement the Convention for the achievement of the Millennium Development Goals | UN | الفقرة 38: تنفيذ الاتفاقية بغرض تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
We acknowledge, with gratitude, the progress already made and strive for the achievement of evermore inclusive and holistic social programmes that recognize the worth and dignity of all. | UN | ونحن نقر، مع الامتنان، بالتقدم الذي أُحرز بالفعل ونسعى من أجل إنجاز برامج اجتماعية أشمل تعترف بالقيمة والكرامة للجميع. |