"for the prevention of" - Traduction Anglais en Arabe

    • لمنع
        
    • للوقاية من
        
    • من أجل منع
        
    • المتعلقة بمنع
        
    • المعنية بمنع
        
    • بشأن منع
        
    • من أجل الوقاية من
        
    • على منع
        
    • المعني بمنع
        
    • المتعلق بمنع
        
    • في مجال منع
        
    • ولمنع
        
    • الرامية إلى منع
        
    • المتعلقة بالوقاية من
        
    • ترمي إلى منع
        
    :: Psychological support programme for the Prevention of self-harm in immigration detention UN :: برنامج للدعم النفسي لمنع إيذاء النفس في أماكن احتجاز المهاجرين؛
    In 2007, similar support was expressed at the North Asia regional meeting of International Physicians for the Prevention of Nuclear War. UN وفي عام 2007، أُعرب عن تأييد مماثل في الاجتماع الإقليمي لشمال آسيا لرابطة الأطباء الدولية لمنع نشوب حرب نووية.
    In 2007, similar support was expressed at the North Asia regional meeting of International Physicians for the Prevention of Nuclear War. UN وفي عام 2007، أُعرب عن تأييد مماثل في الاجتماع الإقليمي لشمال آسيا لرابطة الأطباء الدولية لمنع نشوب حرب نووية.
    National Observatory for the Prevention of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; establishment and principal office UN المرصد الوطني لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة: الإنشاء والمقر الرئيسي
    National Programme for the Prevention of Violence, adopted in 2003; UN البرنامج الوطني للوقاية من العنف، اعتمد في عام 2003؛
    She further reported that, in 1991, SERNAM had adopted a national programme for the Prevention of domestic violence. UN وذكرت أيضا أنه في عام ١٩٩١ اعتمدت الهيئة الوطنية لشؤون المرأة برنامجا وطنيا لمنع العنف اﻷسري.
    Add.1 implementation of the Programme of Action for the Prevention of the Sale of Children, Child Prostitution and Child Pornography UN تقرير مقدم من اﻷمين العام عن تنفيذ برنامج العمل لمنع بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والمواد اﻹباحية المتعلقة باﻷطفال
    To take all appropriate measures necessary for the Prevention of torture within the territory under their jurisdiction or control; UN `3` باتخاذ جميع التدابير الملائمة الضرورية لمنع ممارسة التعذيب داخل الإقليم المشمول بولايتها أو الواقع تحت سيطرتها؛
    :: Implementation of the regional workshop for the Prevention of Violence from Infancy, in conjunction with Inmujeres. UN :: الاشتراك مع المعهد الوطني للمرأة في عقد حلقة العمل الإقليمية لمنع العنف ضد الأطفال.
    The relevant paragraphs of the Guidelines for the Prevention of Crime include: UN وتشمل الفقرات ذات الصلة من المبادئ التوجيهية لمنع الجريمة ما يلي:
    The relevant paragraphs of the Guidelines for the Prevention of Crime include: UN وتشمل الفقرات ذات الصلة من المبادئ التوجيهية لمنع الجريمة ما يلي:
    The relevant paragraphs of the Guidelines for the Prevention of Crime include: UN وتشمل الفقرات ذات الصلة من المبادئ التوجيهية لمنع الجريمة ما يلي:
    United Nations African Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders UN معهد الأمم المتحدة الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين
    Report of the United Nations African Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders UN تقرير معهد الأمم المتحدة الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين
    United Nations African Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders UN معهد الأمم المتحدة الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين
    United Nations African Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders UN المعهد الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين التابع للأمم المتحدة
    Special Adviser of the Secretary-General for the Prevention of Genocide UN المستشار الخاص للأمين العام لمنع الإبادة الجماعية
    United Nations African Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders UN معهد الأمم المتحدة الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين
    We have also developed an action plan on physical activity for health as part of our measures for the Prevention of NCDs. UN كما بلورنا خطة عمل للأنشطة البدنية من أجل الصحة بوصفها جزءا من التدابير التي اعتمدناها للوقاية من الأمراض غير المعدية.
    (ix) Technical cooperation for the Prevention of attacks against persons with albinism UN `9` التعاون التقني من أجل منع الاعتداءات على الأشخاص المصابين بالمهق
    The Code of Conduct for the Prevention of children sex tourism, which is monitored by the Ministry of Tourism, has been adopted. UN واعتُمدت مدونة قواعد السلوك المتعلقة بمنع سياحة الجنس مع الأطفال التي تراقبها وزارة السياحة.
    Also, control and supervision procedures were established for the regulation of the Centers for the Prevention of Domestic Violence. UN ولقد وضعت أيضا إجراءات للمراقبة والإشراف في مجال تنظيم المراكز المعنية بمنع العنف العائلي.
    Three standard training modules for the Prevention of sexual exploitation and abuse were developed for all levels and categories of staff. UN وأُُعدّت ثلاثة نماذج تدريبية موحدة بشأن منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين لفائدة كافة الموظفين بمختلف رتبهم وفئاتهم.
    Has directed student research and social interaction for the Prevention of goitre and thyroid cancer. UN أشرفت على بحوث الطلبة والتفاعل الاجتماعي من أجل الوقاية من تضخم الغدة الدرقية وسرطان الغدة الدرقية.
    5. International Federation of Non-Governmental Organisations for the Prevention of Drug and Substance Abuse UN الاتحاد الدولي للمنظمات غير الحكومية العاملة على منع إساءة استعمال المخدرات والمؤثرات العقلية
    In this context, our vote pertains solely to the logical framework of the Special Adviser for the Prevention of Genocide. UN وفي هذا السياق، فإن تصويتنا يتعلق بالإطار المنطقي للمستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية على سبيل الحصر.
    23. Japan had twice amended its Law for the Prevention of Spousal Violence and the Protection of Victims. UN 23 - وقالت إن اليابان قد عدّلت مرتين قانونها المتعلق بمنع العنف بين الزوجين وحماية الضحايا.
    There have been achievements for the Prevention of these criminal offenses, as well as in the rehabilitation of victims. UN وكانت هناك إنجازات في مجال منع هذه الأفعال وكذلك في مجال إعادة تأهيل الضحايا.
    The Istanbul Protocol should be used as an instrument for the improvement of medical and psychological reports and for the Prevention of torture. UN وينبغي استخدام بروتوكول اسطنبول كأداة لتحسين التقارير الطبية والنفسية ولمنع التعذيب.
    The Institute's programmes need to establish measures for the Prevention of crime and appropriate criminal justice reform. UN ويتعين على برامج المعهد أن تضع التدابير الرامية إلى منع الجريمة وإصلاح العدالة الجنائية على النحو الملائم.
    In penitentiary institutions strict compliance is ensured with the prescribed sanitary and hygienic regulations and the regulations for the Prevention of epidemics. UN وفي مؤسسات السجون، يتم الامتثال الدقيق للأنظمة الصحية والنظافة الشخصية والأنظمة المتعلقة بالوقاية من الأوبئة.
    Recognizing the need to take a broader approach to sexual and reproductive rights, UNFPA has also supported a number of countries in the development of policies and programmes for the Prevention of gender-based violence. UN واعترافا بالحاجة إلى اتباع نهج أوسع نطاقا فيما يتعلق بالحقوق الجنسية والإنجابية، قدم الصندوق الدعم أيضا إلى عدد من البلدان في وضع سياسات وبرامج ترمي إلى منع العنف الجنساني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus