"foreign direct" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأجنبي المباشر
        
    • المباشر الأجنبي
        
    • الأجنبية المباشرة
        
    • المباشرة الأجنبية
        
    • المباشر الخارجي
        
    • اﻷجنبي المباشر على
        
    • اﻷجنبي المباشر من
        
    • الاستثمارات المباشرة اﻷجنبية
        
    • المباشرة الخارجية
        
    • المباشرين اﻷجانب
        
    • اﻷجنبية المباشرة من
        
    • الاجنبي المباشر
        
    • الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة
        
    • خارجية مباشرة
        
    • الأجنبي الخاص
        
    Accelerating South - South trade has been accompanied also by rising flows of foreign direct investment between developing countries. UN كما تزامن تسارع وتيرة التجارة بين بلدان الجنوب مع تزايد تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر بين البلدان النامية.
    National policies and international arrangements with respect to outward foreign direct investment UN السياسات الوطنية والترتيبات الدولية المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر الموجه نحو الخارج
    Its growth had, moreover, been achieved without imported capital, although it had benefited from other components of foreign direct investment. UN وفضلا عن ذلك، تم تحقيق النمو دون رأسمال مستورد، رغم أنها استفادت من عناصر أخرى للاستثمار الأجنبي المباشر.
    Namibia believes that foreign direct investment can become a significant source of resource flow to the African development process. UN وتعتقد ناميبيا أن الاستثمار المباشر الأجنبي يمكن أن يصبح مصدرا هاما لتدفق الموارد إلى عملية التنمية الأفريقية.
    A major challenge for Africa was to attract foreign direct investment beyond the extractive and oil sectors. UN ومن التحديات الكبرى التي تواجه أفريقيا اجتذاب الاستثمار المباشر الأجنبي خارج نطاق القطاعين الاستخراجي والنفطي.
    Least developed countries: selected data on inward and outward foreign direct investment UN أقل البلدان نموا: بيانات مختارة بشأن الاستثمارات الأجنبية المباشرة الداخلة والخارجة
    Worrisome is the fact that, in some cases, a large percentage of this foreign direct investment has been in the real estate sector. UN ومما يثير القلق هو أن نسبة مئوية كبيرة من هذا الاستثمار الأجنبي المباشر كان في بعض الحالات استثماراً في قطاع العقارات.
    Also, foreign direct investment had increased in recent years, but only some countries had benefited from it. UN كما أن الاستثمار الأجنبي المباشر تزايد في السنوات الأخيرة، ولكن بعض البلدان فقط استفادت منه.
    Some countries of the South are now hubs of technological innovation, foreign direct investment and high-quality education. UN ذلك أن بعض بلدان الجنوب أضحت الآن مركزا للابتكار التكنولوجي والاستثمار الأجنبي المباشر والتعليم الجيد.
    Lower foreign direct investment will also hurt our economic performance throughout 2009. UN وانخفاض الاستثمار الأجنبي المباشر سيضر كذلك بأدائنا الاقتصادي طوال عام 2009.
    foreign direct investment which promotes the development of domestic capital; UN الاستثمار الأجنبي المباشر الذي يعزز تنمية رأس المال المحلي؛
    foreign direct investment, domestic investment and development: enhancing productive capacities UN الاستثمار الأجنبي المباشر والاستثمار المحلي والتنمية: تعزيز القدرات الإنتاجية
    Third, the recession resulted in a significant decline in foreign direct investment. UN وثالثا، أدى الركود إلى حدوث انخفاض كبير في الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Investment in the sector is currently estimated to be about 0.2 per cent of total foreign direct investment flows. UN ويقدر أن الاستثمارات في القطاع تبلغ حالياً قرابة 0.2 في المائة من إجمالي تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    The issues of sovereign debt restructuring, debt relief and foreign direct investment must be addressed at the earliest opportunity. UN ويجب أن تعالج في أقرب فرصة قضايا إعادة هيكلة الديون السيادية وتخفيف عبء الدين والاستثمار الأجنبي المباشر.
    Aid, foreign direct investment and exports are less important sources. UN فالمعونة والاستثمار الأجنبي المباشر والصادرات تعتبر مصادر أقل أهمية.
    A major challenge for Africa was to attract foreign direct investment beyond the extractive and oil sectors. UN ومن التحديات الكبرى التي تواجه أفريقيا اجتذاب الاستثمار المباشر الأجنبي خارج نطاق القطاعين الاستخراجي والنفطي.
    There is scope for further policy coordination across countries in other areas, namely, migration and foreign direct investment. UN وهناك مجال لمزيد من تنسيق السياسات بين البلدان في مجالين آخرين، وهما الهجرة والاستثمار المباشر الأجنبي.
    foreign direct investment to North Africa in millions of United States dollars UN الاستثمار المباشر الأجنبي الموجه إلى شمال أفريقيا بملايين دولارات الولايات المتحدة
    Recent trends in the patterns and main flows of international trade, external financing and foreign direct investment UN الاتجاهات الأخيرة التي طرأت على أنماط التجارة الدولية وتدفقاتها الرئيسية والتمويل الخارجي والاستثمار المباشر الأجنبي
    The view that ODA should play a catalytic role in mobilizing private resources, including foreign direct investment, was widely held. UN وإنها ينبغي أن تؤدي دورا حفازا في تعبئة الموارد من القطاع الخاص، بما في ذلك الاستثمارات الأجنبية المباشرة.
    The mobilization of domestic resources, foreign direct investment and good economic policy are the basic drivers of development. UN إن حشد الموارد المحلية والاستثمارات المباشرة الأجنبية والسياسات الاقتصادية الجيدة هي المحركات الأساسية للتنمية.
    The main driver will be foreign direct investment in tourism, information technology and other sectors. UN وستكون قوة الدفع الأساسية هي الاستثمار المباشر الخارجي في قطاعي السياحة وتكنولوجيا المعلومات وفي قطاعات أخرى.
    Although foreign direct investment flows to developing countries have been increasing, the opposite has been the case with Africa, where even the little that has been directed to the continent has been decreasing over the years. UN وعلى الرغم من أن تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر على البلدان النامية ظلت تتزايد، فإن الحالة في أفريقيا كانت على عكس ذلك، حيث أن القدر اليسير الذي كان موجها للقارة ظل يتناقص عبر السنين.
    Reduced foreign direct investment flows from the affected Asian economies is expected to have a negative effect. UN ومن المتوقع أن يؤثر انخفاض تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر من الاقتصادات اﻵسيوية المتأثرة تأثيرا سلبيا.
    Privatization and deregulation increased and was met by rising inflows of foreign direct investment. UN وقد تزايد معدل التحول إلى القطاع الخاص والتخفف من القيود واللوائح وقوبل ذلك بزيادة تدفقات الاستثمارات المباشرة اﻷجنبية.
    Developed countries had to open their markets to goods from landlocked developing countries and to encourage the flow of foreign direct investments into them. UN وقال إنه يتعين على البلدان المتقدمة النمو أن تفتح أسواقها أمام السلع الآتية من البلدان النامية غير الساحلية وأن تشجع تدفق الاستثمارات المباشرة الخارجية إلى هذه البلدان.
    Policy reforms were expected to affect this dimension too, as they would increase the country's attraction as a location for investment, both by domestic entrepreneurs and by foreign direct investors. UN ومن المتوقع أن تؤثر اصلاحات السياسة العامة في هذا البعد أيضا، ﻷنها تزيد من جاذبية البلد كمكان للاستثمار في نظر كل من مباشري اﻷعمال الحرة والمستثمرين المباشرين اﻷجانب.
    He emphasized, however, that official development assistance and foreign direct investment played different roles, even though they both contributed to economic development, as the Secretary-General had rightly noted in his report. UN وقال إنه لا بد من التفكير مع ذلك بأن المساعدة اﻹنمائية الرسمية من جهة والاستثمارات اﻷجنبية المباشرة من جهة أخرى يقومان كلاهما بأدوار مختلفة، حتى وإن كانا يساهمان كل من جانبه في التنمية الاقتصادية، وقد ذكﱠر اﻷمين العام بهذا في تقريره وكان محقا في ذلك.
    E/C.10/1993/6 5 Issues related to the liberalization of foreign direct investment in services: report of the Secretary-General UN E/C.10/1993/6 القضايا المتصلة بتحرير الاستثمار الاجنبي المباشر في مجال الخدمات: تقرير اﻷمين العام
    In these circumstances, foreign direct investment can be tapped. UN وفي هذه الظروف، يمكن التماس الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة.
    In 2008, some US$ 60 billion had come into the ASEAN region as foreign direct investment. UN وفي عام ٢٠٠٨، دخل حوالي ٦٠ مليار دولار إلى منطقة الرابطة على شكل استثمارات خارجية مباشرة.
    The composition of these flows has also changed dramatically, with foreign direct investment (FDI) and foreign portfolio investment (FPI) taking the largest shares of total net resource flows to developing countries. UN وفي عام 1985، شكّل الإقراض المصرفي الدولي ما يزيد عن 50 في المائة من مجموع تدفقات رأس المال الأجنبي الخاص إلى البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus