The Israeli military currently has thousands of foreign nationals in its ranks. | UN | فالقوات العسكرية الإسرائيلية لديها آلاف من الرعايا الأجانب في صفوفها حاليا. |
Furthermore, foreign nationals working in Aruba are no longer restricted to a period of three years' employment. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تعد فترة عمل الرعايا الأجانب العاملين في أروبا محددة بفترة ثلاث سنوات. |
A number of these foreign nationals disappeared from the asylum reception centres. | UN | وقد اختفى عدد من هؤلاء الرعايا الأجانب من مراكز استقبال اللاجئين. |
The increase in the number of foreign nationals committing criminal offences in recent years has led to prison capacity problems. | UN | وأدت زيادة عدد المواطنين الأجانب الذين ارتكبوا جرائم جنائية في السنوات الأخيرة إلى مشكلات في القدرة الاستيعابية للسجون. |
A total of 1,186 suspects, including 10 foreign nationals, were arrested. | UN | وألقي القبض على ما مجموعه 186 1 من المشتبه بهم، بينهم 10 رعايا أجانب. |
Prisons must allow foreign nationals to contact representatives of their own government, such as consular representatives. | UN | ويجب أن تسمح إدارة السجون للرعايا الأجانب بالاتصال بممثلين عن حكومتهم، مثل الممثلين القنصليين. |
With regard to rights, the new immigration legislation specifies that all foreign nationals must be registered for social security. | UN | وفيما يتعلق بالحقوق، تحدِّد تشريعات جديدة خاصة بالهجرة أن جميع الرعايا الأجانب يجب تسجيلهم لأغراض الضمان الاجتماعي. |
foreign nationals in Zambian territory were granted equal treatment in accordance with the Constitution and with their human rights. | UN | فقد مُنح الرعايا الأجانب في إقليم زامبيا معاملة مساوية لأبنائها وفقاً للدستور ولما لهم من حقوق الإنسان. |
The question arises of how protection can best be provided for civilians, both Ivorian and foreign nationals, in such circumstances. | UN | ويثور السؤال حول الطريقة المثلى لتوفير الحماية للمدنيين في مثل تلك الظروف، سواء منهم الإيفواريون أو الرعايا الأجانب. |
Throughout, we provided humanitarian aid to the people of Lebanon and assisted in the rapid evacuation of some 10,000 foreign nationals. | UN | وطوال الوقت، قدمنا المساعدات الإنسانية إلى شعب لبنان وساعدنا في الإجلاء السريع لما يناهز 000 10 من الرعايا الأجانب. |
In that regard, we underline the importance of cooperation among the countries and entities involved in evacuating foreign nationals. | UN | وفي هذا الصدد، فإننا نؤكد على أهمية التعاون بين البلدان والكيانات المشاركة في إجلاء الرعايا الأجانب. |
foreign nationals recruited to work in the Russian Federation as highly skilled experts acquire the right: | UN | يكتسب الرعايا الأجانب الذين استقدموا للعمل في الاتحاد الروسي كخبراء ذوي مهارات عالية، الحق فيما يلي: |
The former sets out the legal framework for the entry into, stay in, exit and removal of foreign nationals from the national territory. | UN | ويحدد القانون الأول الإطار القانوني لدخول الرعايا الأجانب إلى الأراضي الوطنية وإقامتهم فيها وخروجهم وإبعادهم منها. |
foreign nationals with long-term resident status in Portugal enjoy enhanced protection under the conditions indicated previously. | UN | ويتمتع الرعايا الأجانب من ذوي الإقامة الطويلة الأجل في البرتغال بحماية معززة في ظل الشروط المشار إليها سابقا. |
Thus, the airlines are the first line of defence in the detection of foreign nationals attempting to enter the country illegally. | UN | وبذلك، تشكل شركات الطيران خط الدفاع الأول في الكشف عن المواطنين الأجانب الذين يحاولون دخول البلد بطريقة غير مشروعة. |
foreign nationals must present documentation justifying their legal status in the country. | UN | ويجب على المواطنين الأجانب تقديم وثائق تثبت وضعهم القانوني في البلاد. |
The Mission did not receive copies of any court documents showing that foreign nationals involved in the flotilla were charged with any criminal offences in Israel. | UN | ولم تحصل البعثة على نسخ من أي وثائق للمحكمة تبين أن المواطنين الأجانب المشتركين في القافلة وجهت إليهم أي تهم جنائية في إسرائيل. |
Jurisdiction of courts extends to acts committed abroad by nationals or foreign nationals currently within State | UN | امتداد الولاية القضائية للمحاكم إلى الجرائم التي يرتكبها رعايا خارج البلد أو رعايا أجانب داخل الدولة |
foreign nationals do not have the right to have their embassy or consulate informed of their detention. | UN | ولا يحق للرعايا الأجانب إبلاغ سفارات أو قنصليات بلدانهم باحتجازهم. |
This approach helps prevent double discrimination against persons as women and as foreign nationals. | UN | ويساعد هذا النهج على منع ازدواج التمييز ضد الأشخاص بوصفهم نساء أو مواطنين أجانب. |
Article 42 of the Constitution establishes that foreign nationals may apply to acquire Iranian citizenship. | UN | وتنص المادة 42 من الدستور على أنه يجوز للمواطنين الأجانب تقديم طلبات للحصول على الجنسية الإيرانية. |
foreign nationals only, Sorry, Father, those were the orders, | Open Subtitles | المواطنون الأجانب فقط آسف, أبي, تلك كانت الأوامر |
Regulation on the payment of unemployment benefit to foreign nationals with temporary employment permits | UN | اللائحة المتعلقة بدفع إعانات البطالة للأجانب الحاصلين على تصاريح عمل مؤقتة |
In addition, some cantons allow foreign nationals holding a residence permit to join their police force. | UN | وإضافة إلى ذلك، تقبل بعض الكانتونات بأن ينضم إلى صفوف الشرطة مواطنون أجانب يحملون تصاريح إقامة. |
Census data are another important source of information about foreign nationals. | UN | وتشكل بيانات إحصاءات السكان مصدرا هاما آخر للمعلومات المتعلقة بالأجانب. |
The Eritrean authorities do not distinguish between Eritrean nationals resident abroad and foreign nationals of Eritrean origin. | UN | ولا تميز السلطات الإريترية بين المواطنين الإريتريين المقيمين بالخارج والرعايا الأجانب المنحدرين من أصل إريتري. |
He noted in that connection that approximately 60 foreign nationals had recently been granted refugee status in Belarus. | UN | ولاحظ، في هذا الصدد، أن حوالي ٦٠ مواطنا أجنبيا قد منحوا مؤخرا مركز اللاجئ في بيلاروس. |
Non-Albanian women and girls trafficked through Albania: Recently the smuggling of foreign nationals (mainly from Central and Eastern Europe) through Albanian has become cause of concern for the state authorities. | UN | النساء والفتيات غير الألبانيات اللائي يُهَرَّبْنَ عبر ألبانيا: أصبح تهريب النساء الأجنبيات (معظمهن من بلدان أوروبا الوسطى والشرقية) عبر ألبانيا في الآونة الأخيرة مصدر قلقٍ لسلطات الدولة. |
He was also informed that in 1997, more than 70 foreign nationals have been executed in Saudi Arabia. | UN | وأحيط علماً أيضاً بأنه في عام ٧٩٩١ نُفذ حكم اﻹعدام في أكثر من ٠٧ مواطناً أجنبياً في المملكة العربية السعودية. |