"from various" - Traduction Anglais en Arabe

    • من مختلف
        
    • من شتى
        
    • من عدة
        
    • عن مختلف
        
    • عن شتى
        
    • ومن مختلف
        
    • من العديد
        
    • من جانب مختلف
        
    • عن عدة
        
    • ينتمون إلى مختلف
        
    • مختلف الجهات
        
    • شتى من
        
    Again, the Office for Disarmament Affairs was required to mobilize resources to meet the demand for information from various sectors. UN ومرة أخرى، طُلب إلى مكتب شؤون نزع السلاح تعبئة الموارد اللازمة لتلبية الطلب على المعلومات من مختلف القطاعات.
    These contributions also represent levels of commitment from various partners. UN وتمثل هذه المساهمات أيضا مستويات الالتزام من مختلف الشركاء.
    33 officers from various military units at state level UN 33 من ضابط من مختلف الوحدات العسكرية بالولاية.
    The meeting attracted experts from various United Nations and AU organizations. UN وحضر الاجتماع خبراء من شتى منظمات الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    This task is likely to be spread among a number of editors from various international organizations and other authorized bodies in different locations. UN فمن المرجح أن توزع هذه المهمة على عدد من المحررين من مختلف المنظمات الدولية وغيرها من الهيئات المختصة في أماكن شتى.
    Commentators from various regions had asked that it be retained. UN وقد طلب معلقون من مختلف مناطق العالم الإبقاء عليها.
    Again, the Office for Disarmament Affairs was required to mobilize resources to meet the demand for information from various sectors. UN ومرة أخرى، طُلب إلى مكتب شؤون نزع السلاح تعبئة الموارد اللازمة لتلبية الطلب على المعلومات من مختلف القطاعات.
    Other students and professors from various universities and high schools also participated. UN كما شارك فيه أساتذة وطلاب آخرون من مختلف الجامعات والمدارس الثانوية.
    It has received many refugees and displaced persons from various countries, including, most recently, almost 500,000 Syrian refugees. UN فقد استقبل العديد من اللاجئين والنازحين من مختلف البلدان، كان آخرها قرابة 500 ألف لاجئ سوري.
    The Authority should also collect and maintain data and information on costs of production from various deposits. UN كما ينبغي للسلطة أن تجمع وتتابع استكمال بيانات ومعلومات عن تكاليف الانتاج من مختلف الرواسب؛
    The health sector had benefited from various programmes that sought to improve health facilities throughout the entire country. UN كما استفاد قطاع الصحة من مختلف البرامج الراميـة الـى تحسين المرافق الصحية في جميع أرجاء البلد.
    Besides this, cultural exchanges are arranged between students from various parts of the country and foreign students. UN وفضلا عن ذلك، ترتب عمليات التبادل الثقافي بين الطلبة من مختلف أنحاء البلد والطلبة اﻷجانب.
    This proposal is inspired from various laws of successor States. UN وقد استلهم هذا الاقتراح من مختلف قوانين الدول الخلف.
    Foreign ministers and representatives of 13 countries from all regions of the world, as well as experts from various non-governmental organizations, participated. UN وشارك فيه وزراء خارجية وممثلون عن 13 بلدا من جميع مناطق العالم بالإضافة إلى خبراء من مختلف المنظمات غير الحكومية.
    The Youth Summit will welcome NGO youth representatives from various regions and youth delegates from government delegations. UN وسيستقبل المؤتمر ممثلين شباب للمنظمات غير الحكومية من مختلف المناطق ومندوبين شباب من الوفود الحكومية.
    The Committee further welcomes the open dialogue with the delegation, which was comprised of officials from various ministries. UN كما ترحب اللجنة بالحوار المفتوح الذي أجرته مع الوفد الذي كان يضم مسؤولين من مختلف الوزارات.
    In a lengthy discussion, delegates from various countries stressed the need for the collection of names other than for map production. UN وقد أكد مندوبون من مختلف البلدان، في مناقشة استغرقت وقتا طويلا، ضرورة جمع الأسماء لأغراض أخرى غير إعداد الخرائط.
    The Office also assisted Cambodian refugees returning from various countries. UN كما ساعدت المفوضية اللاجئين الكمبوديين العائدين من شتى البلدان.
    The Office also assisted Cambodian refugees returning from various countries. UN كما ساعدت المفوضية اللاجئين الكمبوديين العائدين من شتى البلدان.
    6. The mission received documents from various interlocutors, including official data, videos and reports, and allegations of human rights violations. UN 6- وحصلت البعثة على وثائق من عدة محاورين، شملت بيانات رسمية، وأشرطة فيديو وتقارير، ومزاعم بانتهاكات حقوق الإنسان.
    A number of laws incorporated human rights standards derived from various treaties ratified by the United Republic of Tanzania. UN وتنبثق مجموعة القوانين التي تتضمن معايير حقوق الإنسان عن مختلف المعاهدات التي صدّقت عليها جمهورية تنزانيا المتحدة.
    The estimated mercury demand responses provided data from various years, including information as far back as 2004. UN ووفرت ردود الطلب التقديري على الزئبق بيانات عن شتى السنوات، بما في ذلك معلومات إلى ما يعود إلى عام 2004.
    In addition, criticism emerged from a cross section of Somali communities and from various representatives of the international community who viewed the new Government as unwieldy and without focus. UN وعلاوة على ذلك، برزت انتقادات من قطاعات عديدة من المجتمعات المحلية الصومالية ومن مختلف ممثلي المجتمع الدولي الذين اعتبروا الحكومة الجديدة غير عملية ومفتقرة إلى التركيز.
    from various businesses And personal cell phones, we'll be able to pinpoint Open Subtitles من العديد من الهواتف الشخصية و العملية كنا قادرين على تحديد
    My delegation expects those concerted efforts from various sectors of Korean society to contribute to a rise in favourable public opinion for the BWC. UN ويتوقع وفدي أن تبذل تلك الجهود المنسقة من جانب مختلف قطاعات المجتمع الكوري للإسهام في ازدياد دعم الرأي العام لاتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    A number of murders of individuals from various religious and ethnic minorities have been reported in Ninawa, Kirkuk and Baghdad. UN وجرى الإبلاغ عن عدة جرائم قتل لأفراد ينتمون لأقليات دينية وعرقية مختلفة في نينوى، وكركوك، وبغداد.
    Victims were said to come from various backgrounds although many were alleged to be members of racial minorities. UN وقيل إن الضحايا ينتمون إلى مختلف الطبقات وإن كان يُزعم أن الكثيرين منهم أعضاء أقليات عنصرية.
    35 individuals from various governmental, non-governmental and international entities UN 35 شخص في مختلف الجهات الحكومية والأهلية والدولية
    The participants came from a wide range of countries and from various parts of the world. UN وينتمي المشاركون إلى طائفة واسعة من البلدان وإلى أجزاء شتى من العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus