"had joined the" - Traduction Anglais en Arabe

    • قد انضمت إلى
        
    • انضم إلى توافق
        
    • قد انضمتا إلى
        
    • البلدان التالية انضمت إلى
        
    • قد انضمت الى
        
    • انضمت إلى توافق
        
    • قد انضم إلى
        
    • انضم الى توافق
        
    • ينضم إلى توافق
        
    • قد انضموا إلى
        
    • الدول التالية أسماؤها انضمت إلى
        
    • قد انضما إلى
        
    • انضمتا الى
        
    • قد انضم الى
        
    • قد انضمت إلي
        
    Some States reported that they had joined the International Monitoring, Control and Surveillance Network for Fisheries-related Activities and supported its enhancement. UN أبلغت بعض الدول بأنها قد انضمت إلى شبكة رصد الأنشطة المتصلة بمصائد الأسماك ومراقبتها والإشراف عليها وساعدت على تعزيزها.
    He then announced that Cambodia, Indonesia, Malaysia, Portugal and Senegal had joined the sponsors of the draft resolution. UN وأعلن أن إندونيسيا والبرتغال والسنغال وكمبوديا وماليزيا قد انضمت إلى المشاركين في تقديم المشروع قيد النظر.
    She also announced that Luxembourg, Monaco, Seychelles and Slovenia had joined the list of sponsors. UN كما أعلنت أن سلوفينيا وسيشيل ولكسمبرغ وموناكو قد انضمت إلى قائمة مقدمي مشروع القرار.
    Her delegation had joined the consensus on the draft resolution and supported regional and multilateral efforts to address the food crisis. UN وأعلنت أن وفدها انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار ويؤيد الجهود الإقليمية والمتعددة الأطراف لمعالجة أزمة الغذاء.
    Bosnia and Herzegovina and Côte d'Ivoire had joined the original sponsors. UN وقال إن البوسنة والهرسك وكوت ديفوار قد انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار الأصليين.
    Since 1973, when the ceiling had been reduced to 25 per cent, 56 new Member States had joined the United Nations and the world economy had been transformed, with new economic Powers emerging as others retreated. UN ومنذ عام 1973، حين خُفض الحد الأقصى إلى 25 في المائة، كانت 56 دولة قد انضمت إلى عضوية الأمم المتحدة وكان الاقتصاد العالمي قد تحول، حيث ظهرت قوى صناعية جديدة وتقهقرت قوى أخرى.
    34. The Chairman announced that Cyprus, Kazakhstan, Pakistan and San Marino had joined the sponsors of draft resolution A/C.4/56/L.5. UN 34 - الرئيس: أعلن أن باكستان وسان مارينو وكازاخستان وقبرص قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار A/C.4/56/L.5.
    Italy had joined the sponsors of the draft resolution. UN وأعلن أن إيطاليا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    Albania, Canada, Georgia, Guatemala, Iceland, Moldova and the United States of America had joined the sponsors. UN وقالت إن ألبانيا وآيسلندا وجورجيا وغواتيمالا وكندا ومولدوفا والولايات المتحدة الأمريكية قد انضمت إلى مقدّمي المشروع.
    Kazakhstan had joined the sponsors of the draft resolution. UN وكازاخستان قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    Lastly, he informed the Committee that Andorra, Azerbaijan, Estonia and Venezuela (the Bolivarian Republic of) had joined the list of sponsors. UN وأبلغ اللجنة في ختام كلامه بأن أذربيجان وإستونيا وأندورا وجمهورية فنزويلا البوليفارية قد انضمت إلى قائمة مقدمي مشروع القرار.
    Algeria. Azerbaijan, Cameroon, China and Thailand had joined the co-sponsors. UN وأذربيجان وتايلند والجزائر والصين والكاميرون قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    He noted that China had joined the sponsors of the draft resolution. UN وأشار إلى أن الصين قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    It was subsequently announced that Australia had joined the co-sponsors. UN وأعلن فيما بعد أن استراليا قد انضمت إلى مقدمي مشروع تلك الورقة.
    His delegation had joined the consensus despite the way the Final Document addressed Israel. UN وقال إن وفد بلده انضم إلى توافق الآراء رغم الطريقة التي تناولت بها الوثيقة الختامية إسرائيل.
    His delegation had joined the consensus despite the way the Final Document addressed Israel. UN وقال إن وفد بلده انضم إلى توافق الآراء رغم الطريقة التي تناولت بها الوثيقة الختامية إسرائيل.
    However, it had joined the consensus on the draft decision so that the General Assembly could take prompt action on the matter. UN غير أن الوفد انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع المقرر حتى يتسنى للجمعية العامة اتخاذ إجراءات عاجلة بشأن المسألة.
    She announced that Bulgaria and Peru had joined the sponsors. UN ومن الجدير بالذكر أن بلغاريا وبيرو قد انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار.
    20. The Chair said that the following countries had joined the list of sponsors: Egypt, Kuwait and the Philippines. UN 20 - الرئيس: قال إن البلدان التالية انضمت إلى مقدمي مشروع القرار: الفلبين، والكويت، ومصر.
    He announced that Benin, Iceland, Lithuania, Mongolia, Morocco and the former Yugoslav Republic of Macedonia had joined the sponsors. UN وأعلن أن ايسلندا وبنن وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وليتوانيا والمغرب ومنغوليا قد انضمت الى مقدمي مشروع القرار.
    Algeria, for example, was not really happy that the right to self-determination had not been included as a separate item on the Council's agenda, but it had joined the consensus all the same. UN فمثلا لم تكن الجزائر راضية عن عدم إدراج حق تقرير المصير بوصفه بندا منفصلا في جدول أعمال المجلس غير أنها انضمت إلى توافق الآراء.
    Afghanistan, Burkina Faso, Ghana, Guinea and Turkey had joined the sponsors of the draft resolution. UN وأشار إلى أنه قد انضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من أفغانستان، وبوركينا فاسو، وتركيا، وغانا، وغينيا.
    12. Following the approval of the decisions on budgetary matters, one delegation explained that it had joined the consensus in order to facilitate the expeditious establishment of the Tribunal. UN ١٢ - وإثر الموافقة على المقررات المتخذة بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية علل أحد الوفود موقفه بقوله إنه انضم الى توافق اﻵراء تيسيرا لﻹسراع في إنشاء المحكمة.
    Nonetheless, in order to facilitate agreement in the Fifth Committee, her delegation had joined the consensus in a spirit of flexibility. UN ومع ذلك، ومن أجل تسهيل الاتفاق في اللجنة الخامسة، فإن وفدها ينضم إلى توافق اﻵراء حرصا على المرونة.
    It also notes that, according to United Nations figures, more than 248,000 persons had joined the ranks of the more than 2 million internally displaced persons since the beginning of 2007. UN كما لاحظ أن أكثر من 000 248 شخص، وفق أرقام الأمم المتحدة، قد انضموا إلى صفوف المهجَّرين داخلياً منذ مطلع
    Mr. Gustafik (Secretary of the Committee) announced that Burkina Faso, Georgia, Guatemala, Liberia, Mali, Mongolia, Peru, Senegal, Serbia, Slovakia and the former Yugoslav Republic of Macedonia had joined the sponsors. UN 6 - السيد غوستافيك (أمين اللجنة): قال إن الدول التالية أسماؤها انضمت إلى مقدمي مشروع القرار: بوركينا فاسو، بيرو، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جورجيا، سلوفاكيا، السنغال، صربيا، غواتيمالا، ليبريا، مالي، منغوليا.
    The delegations of Thailand and Togo had joined the sponsors. UN وأعلنت أن وفدى تايلند وتوغو قد انضما إلى مقدمي مشروع القرار.
    He also announced that Guinea and the Lao People's Democratic Republic had joined the sponsors. UN كما أعلن أن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وغينيا قد انضمتا الى مقدمي مشروع القرار.
    28. The CHAIRMAN said that the Russian Federation had joined the sponsors of draft resolution A/C.6/49/L.14. UN ٢٨ - الرئيس: قال إن الاتحاد الروسي قد انضم الى مقدمي مشروع القرار A/C.6/49/L.20.
    34. Mr. Khane (Secretary of the Committee) announced that the Central African Republic had joined the sponsors of the draft resolution. UN 34 - السيد خان (أمين اللجنة): قال إن جمهورية إفريقيا الوسطي قد انضمت إلي مقدمي مشروع القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus