What can I teach a person who has no will power? | Open Subtitles | ما الذي يمكنني أن أعلّمه لشخص ليس لديه قدرة جيدة؟ |
The author claims that there is no point arguing with the State party, which has no meaningful answer to provide. | UN | وتدعي صاحبة البلاغ ألا فائدة من النقاش مع الدولة الطرف، التي ليس لديها أي رد ذي معنى تقدمه. |
Thus, the annex was not agreed upon and consequently has no status. | UN | ولذلك لم يجر الاتفاق على المرفق وبالتالي ليس له أي مركز. |
In giving this information, France is completely transparent because it has no other weapons beside those in its operational stockpile. | UN | وإن فرنسا، إذ تزّوَد بهذه المعلومة، شفافة تماماً لأنها ليس لها أي سلاح آخر غير أسلحة مخزوناتها التشغيلية. |
In providing this information, France is completely transparent, as it has no other weapons besides those in its operational stocks. | UN | وفرنسا بإتاحتها هذه المعلومات تقوم بذلك بشفافية تامة، لأنها لا تملك أي سلاح آخر غير أسلحة مخزوناتها التشغيلية. |
This might suggest that the ammunition is repackaged in the town, but the Group has no proof of this. | UN | وقد يوحي ذلك بأن الذخائر يعاد تعبئتها في البلدة، ولكن الفريق لا يملك أي دليل على ذلك. |
This creature has no idea what they're talking about. | Open Subtitles | هذا المخلوق ليس لديه فكرة عما يتحدثون عنه. |
Mr. Asher has no plans to sue the Red Pines Police Department despite being wrongly held for so many years, which his lawyer calls extremely generous. | Open Subtitles | أن السيد آشر ليس لديه نية لمقاضأة قسم الشرطة بالرغم من محبسه بالخطئ لأعوام طويلة و الذى وصفه موكله بأنه سخاء كبير منه |
The defense has no proof of bias, Your Honor. | Open Subtitles | الدفاع ليس لديه اي دليل على التحيز حضرتك |
Noting that Somalia has no country programme that has been approved by the Executive Committee of the Multilateral Fund, | UN | وإذ تشير إلى أن الصومال ليس لديها برنامج قطري معتمد من قبل اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف، |
Noting also that Somalia has no country programme that has been approved by the Executive Committee of the Multilateral Fund, | UN | وإذ تشير أيضاً إلى أن الصومال ليس لديها برنامج قطري معتمد من قبل اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف، |
A third category of countries has no law for gender statistics. | UN | وثمة فئة ثالثة من البلدان ليس لديها قانون للإحصاءات الجنسانية. |
Security Clearance Certificates are documents issued by the Royal Bhutan Police to attest that the concerned individual has no criminal record. | UN | إن شهادات التصريح الأمني وثائق تصدرها شرطة بوتان الملكية للشهادة على أن الشخص المعني ليس له أي سجل جنائي. |
Thus, the annex was not agreed upon and consequently has no status. | UN | ولذلك لم يجر الاتفاق على المرفق وبالتالي ليس له أي مركز. |
Since the League has no diplomatic relations with Israel the Committee approached the Government of Israel directly, as described below. | UN | وبالنظر إلى أن الجامعة ليس لها علاقات دبلوماسية مع إسرائيل، فقد اتصلت مباشرة بإسرائيل على النحو المبين أدناه. |
English Page Yugoslavia has no territorial claims against any of the republics of the former Yugoslavia, Croatia included. | UN | وقد أشارت حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مرارا وتكرارا أنه ليس لها مطامع اقليمية تجاه أي بلد. |
- Announcement that France has no nuclear weapons in reserve. | UN | :: الإعلان بأن فرنسا لا تملك أسلحة نووية احتياطية؛ |
Consequently, the author submits that he has no opportunity to enforce the Committee's Views in the present case. | UN | وبناءً عليه، يدفع صاحب البلاغ بأنه لا يملك أي فرصة لإقناع السلطات بإنفاذ آراء اللجنة في هذه القضية. |
In addition, Korea has no system or practices which restrict the right to establish and join a trade union because of race. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، لا يوجد في كوريا أي نظام أو ممارسات تقيد بسبب العرق حق تأسيس نقابات عمالية والانضمام إليها. |
The United Kingdom states that it has no new information to contribute. | UN | تذكر المملكة المتحدة أنه لا توجد لديها معلومات جديدة تساهم بها. |
Ms. Woods' capacity for alcohol has no relevance to these proceedings. | Open Subtitles | الآنسة وودز كمية الكحولِ لَيْسَ لهُ صلةُ في هذه الإجراءاتِ. |
Based on the explanations provided by the Secretary-General, the Committee has no objection to the proposed abolitions. | UN | وبناء على الإيضاحات المقدمة من الأمين العام، ليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على الإلغاءات المقترحة. |
According to the source, the family has no news of Mahfoudhi. | UN | ويفيد المصدر بأن أسرة محفوظي ليست لديها أي أخبار عنه. |
So it is an utter distortion to say that this body has no access to the truth. | UN | فإذن من التشويه الكلي أن يقال إن هذه الهيئة ليست لها وسيلة للتوصل إلى الحقيقة. |
He says he has no idea how the gun got up there.Nt. | Open Subtitles | هو يقول بأن ليست لديه فكره كيف دخل السلاح في شرجها. |
The offices away from Headquarters pool has no currency risk, as all its investments are in United States dollars. | UN | ولا توجد لدى صندوق المكاتب الموجودة خارج المقر مخاطر العملات لأن جميع استثماراته تجري بدولارات الولايات المتحدة. |
That the proposal has no budgetary implications notwithstanding, the Advisory Committee is not convinced by the justification provided by the Secretary-General. | UN | وعلى الرغم من أن الاقتراح ليست له آثار في الميزانية، فاللجنة الاستشارية غير مقتنعة بالتبرير الذي قدمه الأمين العام. |