hundreds of complaints of human rights violations had been received from families and individuals living unprotected in the Tindouf camps. | UN | وقد وردت من الأسر والأفراد الذين يعيشون بلا حماية في مخيمات تندوف مئات الشكاوى بوقوع انتهاكات لحقوق الإنسان. |
Access to the Internet had become more limited, websites were blocked and hundreds of bloggers were imprisoned all over the world. | UN | وبات الوصول إلى الإنترنت محدوداً أكثر، فيما جرى تعطيل سبل الوصول إلى مواقع شبكية وسُجن مئات المدونين حول العالم. |
hundreds of judges, prosecutors and lawyers participated in the training activities. | UN | وشارك في الأنشطة التدريبية مئات من القضاة والمدَّعين العامين والمحامين. |
To those hundreds of millions of people, we, the heads of State and Government, and no one else, must restore hope. | UN | ويجب علينا، نحن، رؤساء الدول والحكومات، وليس أي شخص آخر، أن نعيد الأمل إلى تلك المئات من ملايين الناس. |
hundreds of Al-Qaida operatives, including most of the organization's top leaders, had been captured, and several planned attacks prevented. | UN | واعتقل المئات من عناصر تنظيم القاعدة، بمن فيهم معظم كبار قادة هذا التنظيم، وأُحبطت عدة هجمات كان مخططاً لها. |
hundreds of civilians gather daily at Government checkpoints but continue to be barred from exiting the area. | UN | ويتجمع مئات المدنيين يومياً عند نقاط التفتيش الحكومية لكنهم لا يزالون يمُنعون من مغادرة المنطقة. |
hundreds of documents, e-mails, reports and briefing notes were examined. | UN | وجرى فحص مئات الوثائق والرسائل الإلكترونية والتقارير ومذكرات الإحاطة. |
This involved reviewing hundreds of documents, e-mails, reports and briefing notes. | UN | وشمل ذلك استعراض مئات الوثائق والرسائل الإلكترونية والتقارير ومذكرات الإحاطة. |
All over the world, hundreds of millions of people had exercised their right to self-determination, and had achieved self-government. | UN | وفي جميع أنحاء العالم، مارس مئات الملايين من الأفراد حقهم في تقرير المصير وحصلوا على الحكم الذاتي. |
hundreds of thousands of Gazans crossed the border seeking food and supplies. | UN | وعبر مئات الآلاف من سكان غزة الحدود بحثاً عن الغذاء والمؤن. |
The government spearheaded a large number of national literacy campaigns which reached hundreds of thousands of adults. | UN | ونظمت الحكومة عدداً كبيراً من الحملات الوطنية لمحو الأمية استفاد منها مئات الآلاف من البالغين. |
hundreds of thousands of workers were involved in recovery operations. | UN | وقد اشترك مئات الألوف من العمال في عمليات الشفاء. |
Every year, these weapons cause the death or mutilation of hundreds of thousands of men, women and children. | UN | ففي كل عام تتسبب هذه الأسلحة بموت أو بتر أطراف مئات الآلاف من الرجال والنساء والأطفال. |
hundreds of schools of every level had been turned into emergency shelters and thousands of students and their teachers had been displaced. | UN | وقد تم تحويل مئات من المباني المدرسية من مختلف المستويات إلى أماكن إيواء طارئة، وتم نقل الآلاف من التلاميذ ومعلميهم. |
hundreds of shells were found on its roof after the soldiers left. | UN | وبعد مغادرة الجنود، عثر على مئات من القذائف على أرضية المبنى. |
Religious activities, particularly major annual festivities, are organized solemnly with the participation of hundreds of thousands followers. | UN | وتُنظم الأنشطة الدينية، لا سيما الاحتفالات السنوية الهامة، تنظيماً رسمياً بمشاركة مئات الآلاف من الأتباع. |
Most especially, we mourn the hundreds now dying every day in the Horn of Africa from famine. | UN | وبالأخص، نشعر بالحزن تجاه المئات الذين يموتون الآن كل يوم نتيجة المجاعة في القرن الأفريقي. |
In the past decades, hundreds of students from outside Hungary have obtained their medical degrees in our country. | UN | وخلال العقود القليلة الماضية، نال المئات من الطلاب من خارج هنغاريا شهاداتهم في الطب في بلدنا. |
A number of the requests were extensive, and hundreds of pages of material were disclosed in response. | UN | وكان عدد من تلك الطلبات ضخم الحجم، فكُشفت المئات من صفحات المواد ردا على ذلك. |
hundreds of volunteers were mobilized by the Government and civil society to make door-to-door visits to families. | UN | وقد جرت تعبئة المئات من المتطوعين عن طريق الحكومة والمجتمع المدني للقيام بزيارات مباشرة للأسر. |
A campaign endorsed by dozens of Nobel Laureates, hundreds of parliamentarians and supported by public opinion worldwide. | UN | وهي حملة أيدها عشرات الفائزين بجائزة نوبل ومئات البرلمانيين ودعمها الرأي العام في أنحاء العالم. |
WE HAVE hundreds OF INTERACTIONS WITH PEOPLE EVERY DAY. | Open Subtitles | نقوم بالمئات من الاحتكاكات مع الناس خلال اليوم |
The Government has also generated hundreds of millions of dollars in revenue from its mineral reserves since 2011. | UN | ومنذ عام 2011، تحصل الحكومة أيضا إيرادات بمئات الملايين من الدولارات من احتياطيات المعادن الموجودة لديها. |
That execution campaign reportedly led to the physical liquidation of hundreds of persons in less than three weeks. | UN | وأسفرت هذه الحملة من عمليات اﻹعدام إلى التصفية الجسدية لمئات اﻷشخاص خلال أقل من ثلاثة أسابيع. |
Herds tend to be large, up to several thousand reindeer, and migration routes are long, often hundreds of kilometres. | UN | وتكون القطعان كبيرة، وتصل إلى عدة آلاف ودروب الارتحال طويلة، وكثيرا ما تبلغ مئات عديدة من الكيلومترات. |
hundreds of innocent people won't be murdered every night. | Open Subtitles | المِئات مِن الأشخاص الأبرِياء لن يموتوا كُل ليلة |
I gave loans to hundreds of my employees over the years, most of them veterans, ignored by the country they served. | Open Subtitles | لقد أعطيت القروض للمئات من الموظفين علي مر السنين معظمهم من قدامي المحاربين تم تجاهلهم بواسطة البلد التي خدموها |
With the help of the Canadian Cooperative Association, the Federation has created hundreds of jobs for persons with disabilities. | UN | وأنشأ الاتحاد، بمساعدة من رابطة التعاونيات الكندية، مائة وظيفة لذوي الإعاقة. |
Always been there, guiding humanity, hundreds and hundreds of years. | Open Subtitles | لطالما كانوا هناك، ليوجهون البشرية . المئات والمئات منهم |
To cross Syria to Damascus, one must face hundreds of miles of salt where no food can be found. | Open Subtitles | لعُبُور سوريا إلى دمشق، الواحد يَجِبُ أَنْ يُواجهَ مِئات الأميال مِنْ الأملاح حيث لا وجود لأي طعام. |
There's hundreds of thousands of documents in this room. | Open Subtitles | هنالك مئات الالاف من الوثائق في هذه الغرفة |
The odds of these four samples not coming from the same person are in the hundreds of millions. | Open Subtitles | أن يكون مخطئاً هذا احتمال مئة من المليون |
hundreds of persons had been arrested simply on suspicion and large numbers had died in custody. | UN | فالمئات من اﻷشخاص يوقفون بناء على مجرد شبهات، وحالات الوفاة في أثناء الاحتجاز عديدة. |