"i was" - Traduction Anglais en Arabe

    • كنت
        
    • كنتُ
        
    • أنا كُنْتُ
        
    • وكنت
        
    • كُنت
        
    • أكن
        
    • أني
        
    • لقد تم
        
    • بأنني
        
    • كُنتُ
        
    • انني
        
    • بأني
        
    • لقد كان
        
    • شعرت
        
    • أكون
        
    I say this because I was planning today to have had at least 20 draft resolutions adopted fully, including explanations of vote and statements. UN أقول ذلك لأنني كنت أعتزم اليوم اعتماد ما لا يقل عن 20 مشروع قرار بشكل كامل، بما في ذلك تعليلات التصويت والبيانات.
    Standing at this rostrum, I must admit how, as a prisoner, I was inspired by the courage and vision of Aung San Suu Kyi of Burma. UN إنني إذ أقف على هذا المنبر، يجب أن أعترف بأنني كسجين كنت أشعر بالإلهام من شجاعة ورؤية أونغ سان سو كاي في بورما.
    In finding him here, I thought perhaps we would keep his company longer, but I was not privy to his birth certificate. UN أما وقد عدت إلى الالتقاء به هنا، فقد خِلت أننا سنستمتع بصحبته لفترة أطول، وما كنت مُطّلعاً على شهادة ميلاده.
    We have already adopted it, but perhaps I was too hasty and did not give him enough time to speak. UN لقد سبق أن اعتمدناها، لكن ربما كنتُ على عجلة شديدة من أمري فلم أتح له الوقت الكافي للحديث.
    This is what I was afraid of. I'm being snowballed. Open Subtitles هذا ما أنا كُنْتُ خائفا منه أُقْذَفُ بكرات الثلج.
    I was at Columbia University, addressing an equally important gathering of young students and academics from many countries, cultures and religions. UN فقد كنت في جامعة كولومبيا، أخاطب حشدا لا يقل أهمية من الطلاب الشباب والأكاديميين من بلدان وثقافات وديانات عديدة.
    When I was invited to this very important High-level Meeting to speak about our involvement, I was so excited. UN وقد كنت في غاية الاهتمام عندما دعيت إلى هذا الاجتماع الرفيع المستوى البالغ الأهمية للحديث عن مشاركتنا.
    Perhaps that is because, 60 years ago, I was that child. UN ذلك ربما لأنني كنت مثل تلك الطفلة قبل ستين عاماً.
    I was saying that there are only a few tens of thousands Burundese refugees left in Zaire. UN وما كنت أقوله هو أن هناك بضع عشرات من اﻵلاف من اللاجئين البورونديين في زائير.
    Economists are sure that optimists are merely pessimists who are ill—informed, and I think I was indeed ill—informed. UN فرجال الاقتصاد متأكدون أن التفاؤليين هما مجرد تشاؤميين سَيﱢئي الاطﱢلاع، وأعتقد أنني كنت فعلا سيء الاطلاع.
    Thus, I was present at the birth of this institution. UN وهكذا كنت حاضراً على الدوام منذ ولادة هذه المؤسسة.
    I was to speak on the issue of disarmament machinery. UN وقد كنت أنوي الكلام عن مسألة آلية نزع السلاح.
    I was thinking about doing that, but I was a bit concerned about asking for a recess, which can sometimes be prolonged. UN وكنت أفكر في أن أفعل ذلك، ولكني كنت مشغول البال بشأن طلب رفع الجلسة لفترة قصيرة، يمكن أحيانا أن تطول.
    I was still in the Philippines when this tragic incident occurred. UN كنت لا أزال في الفلبين عندما وقع هذا الحادث المأساوي.
    I was a delegate myself at that special session in 2002. UN وقد كنت مندوبا في تلك الدورة الاستثنائية في عام 2002.
    I am returning to the First Committee, which in some ways is an old love, as I was a delegate to the Committee some years ago. UN ها أنا أعود إلى اللجنة الأولى، التي تمثل إلى حد ما حبا قديما لي، بما أنني كنت مندوبا لدى اللجنة قبل بضع سنوات.
    I was wondering if I could visit you next week. Open Subtitles كنت اتسائل إذ كان مسموحاً لي بزيارتك الاسبوع القادم
    He can live his life thinking I was some poor college student who wanted him to have a better life. Open Subtitles يمكنه العيش مُعتقداً أننّي كنتُ طالبة جامعية فقيرة أرادت منه أن يعيش حياة أفضل بدلاً من فتاة حفلات
    Well, I was busy trying to save a patient. Open Subtitles حسناً، لقد كنتُ مشغولاً في محاولة إنقاذ المريضة
    Listen, I was right with him right before all this happened. Open Subtitles إستمعْ، أنا كُنْتُ صحيحَ مَعه مباشرةً قبل كُلّ هذا الحَادِثِ.
    I was also Rapporteur of this Committee in 1983. UN وكنت كذلك مقررا لهذه اللجنة في عام ١٩٨٣.
    I was about to screw your far east gang. Open Subtitles كُنت على وشك العبث بعصابتك في أدنى الشرق.
    In my Hajj trip to Saudi Arabia I was not alone. UN ولم أكن وحدي في رحلة حجي إلى المملكة العربية السعودية.
    When I was released, I thought I'll get my share.. Open Subtitles وعندما تمّ إطلاق سراحي، ظننت أني سأحصل على حصتي
    I was put on the spot. I was not prepared. Open Subtitles لقد تم وضعي في بقعة الضوء ولستُ مستعداً لذلك
    I was too drunk to notice that you were gone. Open Subtitles لقد كُنتُ مخمورًا جدًا أيضًا ولم أُلاحظ بأنكَ رحلت.
    You remember the night I told you I was pregnant? Open Subtitles هل تتذكر الليلة التي قلت لك فيها انني حامل؟
    I thought I was the one that showed up everywhere late. Open Subtitles اعتقدت بأني أنا الوحيدة التي تظهر متآخرة في كل مكان.
    I used to have flash cards just like this when I was a little girl with temporal dysplasia. Open Subtitles ليفهموا المشاعر، لقد كان لدي بطاقات مثلها عندما كنت فتاة صغيرة تعاني من خلل التنسج الزمني.
    At a certain point I had the feeling that I was within the framework of the Ottawa Convention, since many speakers addressed that issue. UN وقد شعرت في وقت ما كما لو أنني في محفل يندرج في إطار اتفاقية أوتاوا، نظراً لتعرض العديد من المتحدثين لهذا الموضوع.
    I was supposed to be in Europe but I walked away from a job so I'm sure they're pissed so I'm alone. Open Subtitles كان من المفترض أن أكون في أوروبا لكني بقيت بعيداً عن العمل لذا واثق إنهم غاضبون الآن. لذا، أنني لوحدي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus