The children of illegal immigrants are not discriminated against in this regard. | UN | وفي هذا المضمار لا يجري التمييز ضد أطفال المهاجرين غير الشرعيين. |
As 40 per cent of the children in Luxembourg were from other countries, it was particularly important to take immigrants into account. | UN | ولما كان 40 بالمائة من الأطفال في لكسمبورغ هم من بلدان أخرى، كان من الأهمية بمكان إدخال المهاجرين في الاعتبار. |
Mexico was concerned about the prisons and detention centres, in particular the detention centre for irregular immigrants. | UN | وأعربت المكسيك عن قلقها إزاء السجون ومراكز الاحتجاز، ولا سيما مركز احتجاز المهاجرين غير الشرعيين. |
immigrants constitute 14.7 per cent of the population in Oslo. | UN | ويشكل المهاجرون ١٤,٧ في المائة من السكان في أوسلو. |
immigrants fulfilling certain criteria are eligible to vote in municipal elections. | UN | ويحق للمهاجرين الذين يستوفون بعض المعايير التصويت في الانتخابات البلدية. |
When conducting a comparative analysis for the previous year, this translates into an increase of 434 irregular immigrants. | UN | وعند إجراء تحليل مقارن بالسنة السابقة يعني ذلك زيادة في عدد المهاجرين غير القانونيين تبلغ 434. |
Malta has for some years now been a country of destination, attracting a disproportionate influx of illegal immigrants and asylum-seekers. | UN | ومالطة الآن بلد مقصد منذ بضع سنوات، يجتذب دفقاً غير تناسبي من المهاجرين وطالبي اللجوء السياسي غير الشرعيين. |
Removal orders are issued to prohibited immigrants in line with articles 5 and 14 of chapter 217 of the Laws of Malta. | UN | وتصدر أوامر الإبعاد في حق المهاجرين غير القانونيين تنفيذا للمادتين 5 و 14 الواردتين في القانون 217 من قوانين مالطة. |
Some traditional immigration countries have not pursued non-citizen voting in part because they encourage immigrants to naturalize. | UN | ولم تمنح بعض بلدان المهجر التقليدية حق التصويت لغير المواطنين لأنها تشجع المهاجرين على التجنس. |
Uzbekistan noted negative and hostile attitudes towards growing numbers of immigrants. | UN | ولاحظت أوزبكستان المواقف السلبية والعدائية تجاه الأعداد المتزايدة من المهاجرين. |
To strengthen democratic integration by focusing on integrating non-western immigrants and their descendants into the labour market. | UN | تعزيز الإدماج الديمقراطي بالتركيز على دمج المهاجرين من بلدان غير غربية وأبنائهم في سوق العمل. |
Some labour immigrants have an obligation to attend language tuition, but are not entitled to free tuition. | UN | ومن واجب بعض المهاجرين بغرض العمل حضورُ دروس اللغة لكن لا يحق لهم التعلم بالمجان. |
While many legal systems provide for bail, the extent to which immigrants can benefit from these is questionable. | UN | ورغم أن نظماً قانونية كثيرة تنص على الكفالة، فإن مدى استفادة المهاجرين منها أمر مشكوك فيه. |
It also noted that immigrants did not enjoy, among others, the right to employment, and suggested addressing discriminatory rhetoric from the police. | UN | كما أشارت إلى أن المهاجرين محرومون من جملة أمور منها الحق في العمل، واقترحت التصدي للخطاب التمييزي الذي تتداوله الشرطة. |
The status of immigrants and other minority groups in working life | UN | أوضاع المهاجرين وغيرهم من أفراد فئات الأقليات في الحياة العملية |
Israel, where immigrants constituted 10 per cent of the population, had acquired considerable experience in those problems. | UN | وقد اكتسبت إسرائيل، التي يمثل المهاجرون ١٠ في المائة من سكانها، خبرة عظيمة بهذه المشاكل. |
immigrants - for new immigrants, especially from the CIS and Ethiopia; | UN | المهاجرون: للمهاجرين الجدد ولا سيما من كومنولث الدول المستقلة وإثيوبيا؛ |
Recent unemployment figures for immigrants from Asia are as follows: 10.1 per cent in 1989, 17 per cent in 1992 and 17.4 per cent in 1993. | UN | واﻷرقام اﻷخيرة للمهاجرين من آسيا هي كما يلي: ١,٠١ في المائة في ٩٨٩١ و٧١ في المائة في ٢٩٩١ و٤,٧١ في المائة في ٣٩٩١. |
So, have you heard of any other cuban immigrants disappearing? | Open Subtitles | إذاً، هل سمعتَ عن أيّ مهاجرين كوبيّين آخرين اختفوا؟ |
Israel will not tolerate any discrimination against asylum seekers and immigrants. | UN | وإسرائيل لن تتسامح إزاء أي تمييز ضد ملتمسي اللجوء والمهاجرين. |
Individual needs were taken into consideration in the implementation of programmes for immigrants and in employment training. | UN | وتؤخذ في الاعتبار الاحتياجات الفردية في تنفيذ البرامج المتعلقة بالمهاجرين وفي التدريب على فرص العمل. |
Also in 2007, the centers treated 8,600 families, of which 1,619 were families of new immigrants and 578 were families of elderly persons. | UN | وفي سنة 2007 أيضاً، عالجت المراكز 600 8 أسرة، منها 619 1 أسرة من المهاجرات الجدد و 578 أسرة من المسنّات. |
In 2010, of the 43 countries hosting at least 1 million immigrants, 24 were the places of origin of more than 1 million emigrants. | UN | ففي عام 2010، ومن أصل 43 بلدا مستضيفا لمليون مهاجر على الأقل، شكل 24 بلدا بلد المنشأ لأكثر من مليون مهاجر نازح. |
The colony, whose population had been predominantly Argentine, had subsequently been dispersed and displaced by British immigrants in 1833. | UN | وفي وقت لاحق، طرد مهاجرون وافدون بريطانيون سكان المستوطنة، الذين كانوا أرجنتينيين في معظمهم، وحلوا مكانهم في عام 1833. |
26. In many developing countries, unskilled workers, women and immigrants have borne the brunt of the employment crisis. | UN | 26 - وفي العديد من البلدان النامية، تحمل العمال غير المهرة والنساء والمهاجرون وطأة أزمة العمالة. |
The presidency of the Republic of Chile has been occupied by descendants of Spanish, Swiss, German, French, Italian and English immigrants. | UN | وقد شغل منصب الرئاسة في جمهورية شيلي أحفاد لمهاجرين إسبان وسويسريين وألمان وفرنسيين وإيطاليين وانكليز. |
This wall was supposed to stop the immigrants, but for some reason, | Open Subtitles | من المفرض ان الجدار يوقف تدفق المهاجر ين ولكن لبعض الاسباب |
The cross-frontier trafficking of Bangladeshi girls into Pakistan has led to a number of them being kept in jail as illegal immigrants. | UN | وأدى الاتجار عبر الحدود بفتيات بنغلاديش الى باكستان الى إيداع عدد منهن في السجون على أساس أنهن مهاجرات غير قانونيات. |
V. PROTECTION OF immigrants AGAINST DISCRIMINATION IN ACCESS TO EMPLOYMENT. | UN | خامسا - حمايـــة النازحين من التمييز في فرص العمل. |
In 2011, 1,579 irregular immigrants reached Malta through Libya. | UN | وفي عام 2011، وصل إلى مالطة 579 1 مهاجراً غير شرعي من ليبيا. |