In the view of another speaker, however, it was also important to realistically assess the capacities of the relevant regional organization in each situation. | UN | إلا أن متحدثاً آخر رأى أنه من المهم أيضا إجراء تقييم واقعي لقدرات المنظمة الإقليمية ذات الصلة في كل حالة من الحالات. |
They are interlinked and interdependent, and results in each area are essential to achieving results in others. | UN | وهي آثار مترابطة ومتشابكة، وتعد النتائج في كل مجال أساسية لتحقيق النتائج في مجالات أخرى. |
The aim would be to allow sufficient meeting time to be allocated in each biennium to prevent backlogs from becoming unmanageable. | UN | والهدف المتوخي هو تخصيص وقت اجتماع في كل فترة سنتين يكفي لمنع تراكم المتأخرات إلى درجة يستحيل التحكم فيها. |
It is expected that, on average, three of the four commissioners will participate in each of the following missions: | UN | ومن المتوقع أن يشارك ثلاثة من أصل أعضاء اللجنة الأربعة، في المتوسط، في كل من البعثات التالية: |
He stressed that effective partnerships were key to UNHCR's success in each of these programme areas. | UN | وأكد أن الشراكات الفعالة عنصر أساسي في نجاح المفوضية في كل مجال من هذه المجالات البرنامجية. |
The Committee is competent to find a violation of the substantive rights in each of these cases and make an appropriate remedial recommendation. | UN | واللجنة قديرة على تأكيد وجود انتهاك للحقوق الأساسية من عدمه في كل قضية من هذه القضايا وعلى تقديم توصية بالجبر المناسب. |
in each school two classrooms are arranged for disabled children. | UN | ويجري إعداد حجرتي دراسة في كل مدرسة للأطفال المعوقين. |
The organization is operational in more than 120 countries and works closely with the United Nations and its various agencies in each country. | UN | تعمل المنظمة في أكثر من 120 بلدا، وتتعاون تعاونا وثيقا مع الأمم المتحدة ووكالاتها المختلفة في كل بلد من تلك البلدان. |
The Ombudsperson remains of the view that in each completed case to date the petitioner has benefited from a fair process. | UN | وما زالت أمينة المظالم ترى أن مقدم الطلب في كل حالة أُنجِـزت حتى الآن قد استفاد من إجراءات عادلة. |
The paragraphs that follow summarize the action taken by UNFPA to address the recommendations in each risk category. | UN | وتوجز الفقرات التالية الإجراءات التي اتخذها الصندوق للتعامل مع التوصيات في كل فئة من فئات المخاطر. |
Under international retirement agreements, beneficiaries may receive pension from the two countries, proportionate to their contribution time in each country. | UN | وبموجب اتفاقات التقاعد الدولية، يجوز أن يتلقى المستفيدون المعاش من بلدين، بالتناسب مع مدة اشتراكهم في كل دولة. |
Number of Parties that submitted at least one notification in each region | UN | عدد الأطراف التي قدَّمت إخطاراً واحداً على الأقل في كل إقليم |
We hope to see the ICC continue to articulate as clearly as possible the rationale leading to the conclusion in each decision. | UN | ونأمل أن نرى المحكمة تواصل القيام بأكبر قدر ممكن من الوضوح بذكر التعليل الذي أفضى إلى الاستنتاج في كل قرار. |
Whatever the methodology used, it is crucial that the situation in each country where food security problems may arise is objectively evaluated. | UN | وأياً كانت المنهجية المستخدمة، من الأساسي إجراء تقييم موضوعي للحالة في كل بلد قد يعاني من مشاكل انعدام الأمن الغذائي. |
If other fissile material were added, it would be necessary for the IAEA to define a significant quantity in each case. | UN | وإذا أضيفت مواد انشطارية أخرى، فسيكون من الضروري للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تحدد كمية معنوية في كل حالة. |
in each of the countries, UNFPA has also been designated as the lead implementing agency by the United Nations country team. | UN | وعُين أيضا صندوق الأمم المتحدة للسكان في كل بلد باعتباره الوكالة التنفيذية الرائدة من قبل فريق الأمم المتحدة القطري. |
The paragraphs that follow summarize the action taken by UNFPA to address the recommendations in each risk category. | UN | وتوجز الفقرات التالية الإجراءات التي اتخذها الصندوق للتعامل مع التوصيات في كل فئة من فئات المخاطر. |
:: ERS would request the nomination of a focal point in each organization in the Steering Committee. | UN | :: ستطلب دائرة البحوث الاقتصادية ترشيح مسؤول تنسيق في كل مؤسسة عضو في اللجنة التوجيهية. |
Interlinkages between the different levels are given due consideration and presented in each chapter within the pertinent context. | UN | العناية الواجبة للروابط القائمة بين المستويات المختلفة ويرد بيانها في كل فصل داخل السياق ذي الصلة. |
in each case, UNIFIL patrols acted to stop the hunting activity. | UN | وفي كل حالة، عملت دوريات اليونيفيل على وقف أعمال الصيد. |
in each instance, UNIFIL informed the Lebanese Armed Forces. | UN | وتولت اليونيفيل إبلاغ القوات المسلحة اللبنانية بكل واقعة. |
This is why the number of aircraft stays the same under all of the profiles in each scenario. | UN | وهذا هو السبب في أن عدد الطائرات يظل دون تغيير في جميع الحالات وفي كل سيناريو. |
Table 2 shows the global share of renewable energy in each of these four energy categories. | UN | ويبين الجدول 2 حصة الطاقة المتجددة عالميا من كل فئة من فئات الطاقة الأربع المذكورة. |
:: All laws enacted in each State, especially those relating to justice for women and girls, be enforced and monitored | UN | :: إنفاذ ورصد جميع القوانين التي تُسنُّ داخل كل دولة، وبخاصة ما يتصل منها بتحقيق العدالة للنساء والفتيات |
in each case of past or ongoing international tribunals, coercive legal actions have been imposed on defeated parties. | UN | ففي كل من حالات المحاكم الدولية الماضية أو الحالية فُرضت على الأطراف المهزومة إجراءات قانونية قسرية. |
Someone who's sympathetic to BlueBell, but has a foot in each town. | Open Subtitles | شخص متعاطف مع بلوبيل و لكن لديه قدم في كلتا المدينتين. |
The question was therefore one of finding the appropriate format and timing for the completion of decolonization in each of them. | UN | والجدير بالطرح هنا هو ما إذا كان إيجاد صيغة ومواعيد زمنية للقضاء على الاستعمار فى كل منها. |
Given the wide range of issues reviewed, it was not possible to carry out an in-depth review of all of them in each United Nations system organization. | UN | ونظراً لسعة نطاق المسائل المستعرضة، لم يتسن الاضطلاع باستعراض معمق لجميعها بالنسبة لكل منظمة من منظمات الأمم المتحدة. |
The target is to have these endorsed or adopted by relevant governing bodies in each organization before the end of 2011. | UN | والهدف المنشود هو المصادقة على، أو اعتماد هذه الاستراتيجيات من جانب الهيئات الإدارية لدى كل منظمة قبل نهاية 2011. |
The type of consequence provided in each case depends on the type of regulatory approach taken to electronic commerce. | UN | ويعتمد نوع التبعات التي ترتّب في كلّ حالة على نوع نهج التقنين الرقابي المُتوخى في التجارة الإلكترونية. |
Entry wounds in each thigh... right shoulder and forehead. | Open Subtitles | جروح دخول في كلا الفخذين والكتف الأيمن والجبين |
The objective would be to ensure equal treatment of countries in similar situations in each triennial review of the list of least developed countries. | UN | والهدف يكمن في كفالة نفس المعاملة للبلدان التي تعاني من أوضاع مماثلة خلال كل استعراض ثلاثي لقائمة أقل البلدان نموا. |
Risk tolerance is determined, in practice, according to the interpretation of defined risk evaluation categories in each risk assessment. | UN | ويُحدد تحمل المخاطر، في الممارسة الفعلية، وفقاً لتفسير فئات تقدير المخاطر في إطار كل تقييم لهذه المخاطر. |