"in the middle" - Traduction Anglais en Arabe

    • في منتصف
        
    • في الشرق
        
    • في المنتصف
        
    • في وسط
        
    • في الوسط
        
    • في خضم
        
    • بالمنتصف
        
    • بوسط
        
    • في المنتصفِ
        
    • فى المنتصف
        
    • وفي منتصف
        
    • بمنتصف
        
    • في منطقة الشرق
        
    • في أواسط
        
    • فى منتصف
        
    Palestinian children were pulled out of bed in the middle of the night for so-called mapping exercises. UN وأضاف أن الأطفال الفلسطينيين انتُزعوا من فراشهم في منتصف الليل بدعوى ما يسمى بعمليات المسح.
    That trend is projected to lead to a stable world population in the middle of the twenty-first century. UN ومن المتوقع أن يؤدي هذا الاتجاه إلى استقرار عدد سكان العالم في منتصف القرن الحادي والعشرين.
    7032nd meeting The situation in the middle East, including the Palestinian question UN الجلسة 7032 الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين
    Here on this bank in the Malaysian rainforest, there are strands of silk radiating from this little patch in the middle. Open Subtitles هنا على هذه الضفة في الغابة الماليزية المطيرة، ثمّة خيوط من الحرير تتشعّب من تلك الرّقعة الصّغيرة في المنتصف.
    Outside Ramallah, scores of youths hurled stones at border policemen and threw rocks and tyres in the middle of the road. UN وخارج رام الله، ألقت مجموعة من الشبان الحجارة على شرطة الحدود كما ألقوا الحجارة وإطارات السيارات في وسط الطريق.
    Out here in the middle, the winters can be brutal, so we really appreciate that first warm day of spring. Open Subtitles عندنا في الوسط قد يكون الشتاء قارسًا لذلك نحن نُقدّر بشدة أول يوم دافيء في الربيع هل انتهى؟
    That trend is projected to lead to a stable world population in the middle of the twenty-first century. UN ومن المتوقع أن يؤدي هذا الاتجاه إلى استقرار عدد سكان العالم في منتصف القرن الحادي والعشرين.
    That trend is projected to lead to a stable world population in the middle of the twenty-first century. UN ومن المتوقع أن يؤدي هذا الاتجاه إلى استقرار عدد سكان العالم في منتصف القرن الحادي والعشرين.
    That trend is expected to lead to a stable world population in the middle of the twenty-first century. UN ومن المتوقع أن يؤدي هذا الاتجاه الى استقرار عدد سكان العالم في منتصف القرن الحادي والعشرين.
    Now, if you need me in the middle of the night, Open Subtitles الآن ، إذا كنت في حاجة لي في منتصف الليل
    7047th meeting The situation in the middle East, including the Palestinian question UN الجلسة 7047 الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين
    7084th meeting The situation in the middle East, including the Palestinian question UN الجلسة 7084 الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين
    The situation in the middle East, including the Palestinian question UN الحالة في الشرق الوسط، بما في ذلك قضية فلسطين
    Shoot me in the ass, right in the middle. Open Subtitles أطلق علي في المؤخرة هنا في المنتصف تماماً
    Say, that ain't a bad-looking doll, that one in the middle. Open Subtitles اقول، تلك ليست دمية سيئة المظهر، تلك الواحدة في المنتصف
    Given its geographical situation, the country is in a vulnerable position, right in the middle of drug-trafficking transit routes. UN فهي، بحكم موقعها الجغرافي، في وضع يعرضها للمخاطر حيث أنها تقع في وسط مسالك عبور تجارة المخدرات.
    Yeah, someone built a bunch of gas lamps in the middle of nowhere before the town was here. Open Subtitles أجل، قد بنى أحدٌ ما مجموعة مِن المصابيح في وسط مكان منعزل قبل أن توجَد المدينة.
    The one in the middle. See the girl in the middle? Open Subtitles تلك التي في الوسط أترى الفتاة التي في الوسط ؟
    Am I sitting in the middle, wearing a red tie? Open Subtitles هل أنا جالس في الوسط وأضع ربطة عنق حمراء؟
    We are in the middle of useful, major thematic debates and panel discussions, and Japan appreciates this initiative. UN نحن الآن في خضم مناقشات مواضيعية كبرى ومفيدة وحلقات نقاش، وتلك مبادرة تلقى التأييد من اليابان.
    I cannot get in the middle of one of these situations again. Open Subtitles لا استطيع ان اكون بالمنتصف في واحدة من هذه الأوضاع مجدداً
    A very real possibility that by failing to respond in the middle of a conversation she is utilizing what predators call "a lure." Open Subtitles إحتماليّة حقيقيّة جداً أنّ بالفشل في الرد بوسط مُحادثة، فإنّها تستخدم ما يدعوه المُفترسين بالإغراء.
    We're actually in the middle of something very big. Open Subtitles نحن في الحقيقة في المنتصفِ شيءِ كبيرِ جداً.
    We can't spell "fun" without "U" in the middle Open Subtitles لا يمكننا أن نحظى بالمرح بدونك فى المنتصف
    in the middle of the 1970s, more than 1,000 pieces of United States nuclear weapons found their way into South Korea. UN وفي منتصف السبعينات، كان أكثر من 000 1 قطعة من الأسلحة النووية الأمريكية قد وجدت طريقها إلى كوريا الجنوبية.
    Yes, it is, but I don't see how me getting in the middle of it is gonna make it any better. Open Subtitles أجل إنه كذلك، لكنني لا أرى كيفية دخولي بمنتصف هذا سيجعل الأمر أحسن بأية حال عدا ربما بالنسبة لك
    The Service will focus on eliminating duplication of effort across the peacekeeping missions in the middle East region and furthering shared services. UN وسيركز هذا القسم على منع تكرار الجهود المبذولة في جميع بعثات حفظ السلام في منطقة الشرق الأوسط وتعزيز تقاسم الخدمات.
    If we find an orthopedic surgeon in the middle of the bayou. Open Subtitles يمكننا أن نجد جرّاح عظام في أواسط الجزء الهادئ من النهر.
    Hey, Alan, I'm kind of in the middle of something. Open Subtitles مهلا، ألان، انا نوعا ما فى منتصف شئ الان؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus