"in the office of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • في مكتب
        
    • بمكتب رئيس
        
    • وفي مكتب
        
    • داخل مكتب
        
    • في المفوضية
        
    • في ديوان رئيس
        
    • بمكتب أمين
        
    • ضمن مكتب
        
    • التابع لمكتب رئيس
        
    • بمكتب كبير
        
    • ففي مكتب
        
    • وتتبع مكتب
        
    • لمكتب كبير
        
    Some doubts were expressed, however, as to whether the location of the Unit should be in the Department of Management or in the Office of the Secretary-General. UN غير أنه أعرب عن قدر من الشكوك فيما اذا كان ينبغي وضع هذه الوحدة في إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم أم في مكتب اﻷمين العام.
    Since then, the case was left uninvestigated in the Office of the Ombudsman for military affairs. UN ومنذ ذلك الحين والقضية متروكة دون تحقيق في مكتب أمين المظالم المعني بالشؤون العسكرية.
    Political Affairs Officer established for the strategic dialogue mechanism secretariat in the Office of the Deputy Force Commander, through reassignment of a post UN إنشاء وظيفة موظف للشؤون السياسية لأمانة الحوار الاستراتيجي في مكتب نائب قائد القوة، عن طريق إعادة ندب إحدى الوظائف
    Audit of human resources management in the Office of the Enterprise Resource Planning Project Director. UN مراجعة إدارة الموارد البشرية في مكتب مدير مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة.
    Most of the mandated functions and the required support functions will be consolidated in the Office of the Registrar at each branch. UN وستجتمع في مكتب المسجل بكل من الفرعين معظم المهام الصادر بها تكليف ومهام الدعم المطلوبة.
    The unencumbered balance was offset in part by higher-than-budgeted common staff costs in the Office of the Under-Secretary-General. UN وقوبل هذا الرصيد الحر جزئيا بزيادة في التكاليف العامة للموظفين عن المبلغ المدرج في الميزانية في مكتب وكيل الأمين العام.
    Establishments, redeployments and conversions in the Office of the Director, Global Service Centre UN إنشاء ونقل وتحويل وظائف في مكتب مدير مركز الخدمات العالمية
    Net decrease in the Office of the Director, Global Service Centre UN صافي النقصان في مكتب مدير مركز الخدمات العالمية
    The Committee was informed that the incumbent of the post would function as Chief of the non-governmental liaison unit in the Office of the Director of Regional Operations. UN وعلمت اللجنة أن شاغل الوظيفة سيعمل بصفته رئيساً لوحدة الاتصال مع المنظمات غير الحكومية في مكتب مدير العمليات الإقليمية.
    There could be a special unit in the Office of the President of the General Assembly to assess the status of implementation of various resolutions. UN ويمكن إنشاء وحدة خاصة في مكتب رئيس الجمعية العامة لتقييم مركز تنفيذ القرارات المختلفة.
    A member of the Tokelau Public Service works in the Office of the Administrator. UN ويعمل أحد موظفي الخدمة العامة لتوكيلاو في مكتب الحاكم.
    The latter two were employed by companies working in the Office of the United Nations. UN والشخصان الأخيران وظفتهما شركتان تعملان في مكتب الأمم المتحدة.
    Owing to delays in recruitment, the risk management capability was not fully on board in the Office of the Under-Secretary-General until May 2009 UN لم تشارك قدرات إدارة المخاطر بشكل كامل في مكتب وكيل الأمين العام حتى أيار/مايو 2010 بسبب حدوث حالات تأخير في الاستقدام
    There should be a special unit in the Office of the President of the General Assembly to assess the status of the implementation of the various resolutions in the intersessional period. UN يجب أن يكون هناك وحدة خاصة في مكتب رئيس الجمعية العامة لتقييم حالة تنفيذ مختلف القرارات في فترة ما بين الدورات.
    A member of the Tokelau Public Service works in the Office of the Administrator. UN ويعمل أحد موظفي الخدمة العامة لتوكيلاو في مكتب الحاكم.
    The latter two were employed by companies working in the Office of the United Nations. UN والشخصان الأخيران وظفتهما شركتان تعملان في مكتب الأمم المتحدة.
    The first took place in the Office of the President of the Republic on Wednesday, 12 May 2010. UN 5- ونُظمت مشاورتان عامتان، عُقدت أولاهما في مكتب رئيس الجمهورية يوم الأربعاء الموافق 12 أيار/مايو 2010.
    Previous experience in the Office of the People's Defender and a law firm. UN الخبرات السابقة: العمل في مكتب محامي الشعب ومكتب محاماة.
    Coordinator of the specialized human rights unit in the Office of the Attorney-General. UN منسقة الوحدة المتخصصة لحقوق الإنسان في مكتب النائب العام.
    Chairwoman of the National Council on Gender in the Office of the President of the Kyrgyz Republic UN رئيسة المجلس الوطني المعني بنوع الجنس بمكتب رئيس جمهورية قيرغيزستان؛
    in the Office of the Ombudsman, promoted the creation of the National Prevention of Torture Mechanism. UN وفي مكتب أمين المظالم، دعمت إنشاء الآلية الوطنية لمنع التعذيب.
    Office of Returns established in the Office of the Special Representative of the Secretary-General in November 2001 UN أنشئ مكتب شؤون العائدين داخل مكتب الممثل الخاص للأمين العام وذلك في تشرين الثاني/نوفمبر 2001
    A. Lack of clear definition of the evaluation function in the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees UN ألف - غياب تعريف واضح لمهمة التقييم في المفوضية
    The Decree-Law establishing the Committee against Money-Laundering is in the final stages of preparation in the Office of the Prime Minister. UN بلغ المرسوم التشريعي القاضي بإنشاء لجنة مكافحة غسل الأموال المرحلة النهائية من إعداده في ديوان رئيس الوزراء.
    (d) $900,000 for the establishment of the Mediation Division in the Office of the Ombudsman. UN (د) مبلغ 000 900 دولار لإنشاء شعبة الوساطة بمكتب أمين المظالم.
    While the implementation of the mechanism is ongoing, it is proposed that a strategic dialogue mechanism secretariat be established in the Office of the Force Commander under the auspices of the Deputy Force Commander. UN وفيما يجري تنفيذ الآلية، يُقترح إنشاء أمانة لها ضمن مكتب قائد القوة وتحت إشراف نائب قائد القوة.
    The Strategic Research Centre in the Office of the President carried out sociological research on child trafficking in 2008. UN وكان مركز البحوث الاستراتيجية التابع لمكتب رئيس البلاد قد أجرى في عام 2008 بحوثاً سوسيولوجية حول الاتجار بالأطفال.
    56. in the Office of the Chief Administrative Officer, it is proposed to establish 1 post for an Administrative Assistant in the Board of Inquiry, as its existing capacity has been evaluated as inadequate in ensuring the timely completion of its activities. UN 56 - وفي ما يتعلق بمكتب كبير الموظفين الإداريين، يقترح إنشاء وظيفة مساعد إداري في مجلس التحقيق، بعد أن أبان تقييم قدرة المجلس الحالية عن قصور في كفالة إنجاز أنشطة المجلس في حينها.
    in the Office of the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women, only one staff member was dedicated to work on all issues related to women and peace and security. UN ففي مكتب المستشارة الخاصة، لم يخصص سوى موظف واحد للعمل على جميع القضايا المتصلة بالمرأة والسلام والأمن.
    In the State Duma at the present time a Committee for issues relating to families, women, and children is active, and in the Office of the President of the Federation Council a General Commission for guaranteeing equal rights and opportunities to men and women in Russia is at work. UN فالدوما تضم لجنة للمسائل المتعلقة بالأسرة والمرأة والأطفال، وتتبع مكتب رئيس مجلس الاتحاد لجنة عامة مسؤولة عن كفالة المساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق والفرص.
    23. One P-3 post and one local-level post are required in the Office of the Chief Administrative Officer to perform budget functions and the review and monitoring of administrative sections that currently occupy a considerable amount of the Chief Administrative Officer’s time, allowing more time for substantive work. UN ٢٣- ويلزم لمكتب كبير الموظفين اﻹداريين وظيفة برتبة ف-٣ وأخرى من الرتب المحلية ﻷداء مهام الميزانية، واستعراض ومراقبة اﻷقسام اﻹدارية التي تشغل في الوقت الراهن قدرا كبيرا من وقت كبير الموظفين اﻹداريين، مما يهيئ مزيدا من الوقت للاضطلاع باﻷعمال الفنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus