An explosion and shouts of Israeli soldiers were heard inside the occupied Shab`a Farms opposite Birkat al-Naqqar. | UN | سمع صوت انفجار وصراخ جنود تابعة للعدو الإسرائيلي داخل مزارع شبعا المحتلة مقابل بركة النقار. |
Due to his height, he cannot exercise inside the cage and has vertigo looking down from the cage. | UN | ونظراً لطوله، فإنه لا يستطيع التريّض داخل القفص ويُصاب بالدُّوار حينما ينظر من القفص إلى أسفل. |
A number expressed deep concern about the deteriorating situation and the lack of humanitarian access inside the Syrian Arab Republic. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن قلق شديد إزاء تدهور الوضع داخل الجمهورية العربية السورية وتعذر وصول المساعدات الإنسانية. |
To date, 33,000 Syrian children had been born inside the container and tent cities in Turkey, and over 68,000 children were enrolled in school. | UN | وقد ولد حتى الآن 000 33 طفل سوري داخل مدن الحاويات والمخيمات في تركيا، والتحق ما يربو على 000 68 طفل بالمدارس. |
There were no other injuries, although 74 foreigners from the former Yugoslavia and Romania were inside the camp. | UN | ولم تحدث إصابات أخرى بالرغم من أن ٤٧ أجنبيا من يوغوسلافيا السابقة ورومانيا كانوا بداخل المخيم. |
Due to his height, he cannot exercise inside the cage and has vertigo looking down from the cage. | UN | ونظراً لطوله، فإنه لا يستطيع التريّض داخل القفص ويُصاب بالدُّوار حينما ينظر من القفص إلى أسفل. |
The Government reiterated its intention to facilitate delivery of humanitarian assistance to all affected civilians inside the Syrian Arab Republic. | UN | وأضاف أن الحكومة أكدت مجددا عزمها على تيسير إيصال المساعدة الإنسانية إلى جميع المدنيين داخل الجمهورية العربية السورية. |
The Government reiterated its intention to facilitate delivery of humanitarian assistance to all affected civilians inside the Syrian Arab Republic. | UN | وأضاف أن الحكومة أكدت مجددا عزمها على تيسير إيصال المساعدة الإنسانية إلى جميع المدنيين داخل الجمهورية العربية السورية. |
With the attackers inside the base, UNMISS troops used lethal force, firing at the attackers to repel them. | UN | وبعد أن أصبح المهاجمون داخل القاعدة، استخدم جنود البعثة القوة القاتلة، وأطلقوا النار على المهاجمين لردّهم. |
Humanitarian partners worked closely with the Mission to ensure that assistance was provided for those displaced inside the sites. | UN | وعمل الشركاء في المجال الإنساني بشكل وثيق مع البعثة لكفالة تقديم المساعدة للمشردين داخل مواقع حماية المدنيين. |
All but two of the rocket launches occurred from inside the UNIFIL area of operations towards Israel. | UN | وقد أُطلقت كل الصواريخ، ما عدا اثنين، من داخل منطقة عمليات اليونيفيل في اتجاه إسرائيل. |
Furthermore, population movements inside the country were strictly regulated, except when people were displaced for political or economic reasons. | UN | وتحركات السكان داخل البلد تكتنفها قيود حازمة، وذلك عندما لا تكون مفروضة بموجب أسباب سياسية أو اقتصادية. |
The soldiers then opened gunfire inside the room in which all the approximately 20 family members were gathered. | UN | ثم أطلق الجنود النار داخل الغرفة التي تجمّع فيها جميع أفراد العائلة تقريبا وعددهم 20 فردا. |
Almost all were inside the mosque at the time. | UN | وكانوا جميعهم تقريبا داخل المسجد في ذلك الوقت. |
Eyewitnesses also reported seeing many corpses behind the morgue inside the hospital, with the odour of decomposition pervading the area. | UN | وأفاد شهود أيضاً برؤية جثث عديدة خلف المشرحة داخل أسوار المستشفى الذي انبعثت منه إلى الحي رائحة تعفنها. |
In such circumstances, high staff turnover inside the BRC is expected. | UN | وفي هذه الظروف، يُتوقع ارتفاع معدل دوران الموظفين داخل المركز. |
Very often, it is servitude or debt bondage (enganche), or the captivity of families inside the haciendas. | UN | وفي كثير من الأحيان، يتعلق الأمر بالرق أو استعباد المدين، أو احتجاز الأسر داخل المزارع. |
An Israeli enemy excavator escorted by a Merkava tank reinforced the Fashkul outpost inside the occupied Shab`a Farms. | UN | أقدمت جرافة تابعة للعدو الإسرائيلي تواكبها دبابتا ميركافا على تحصين موقع فشكول داخل مزارع شبعا المحتلة. |
Several explosions were heard inside the occupied Shab`a Farms. | UN | سُمع صوت عدة انفجارات داخل مزارع شبعا المحتلة. |
Clearly, the Cosmic Seed was inside the CryptoCube at one time. | Open Subtitles | من الوضح , البذرة الكونية كانت بداخل المكعب الكريبتوني سابقاً |
Robin, try and get inside the observatory. I'll draw its fire. | Open Subtitles | روبن , حاول الوصول لداخل المرصد وانا سأقوم بتفادي القذائف |
At 1100 hours the Iranian side proceeded to rebuild the old post at the Naft Saddam position at coordinates 474572, inside the area of separation. | UN | في الساعة ١١٠٠ قام الجانب اﻹيراني بإعادة بناء المخفر القديم في منطقة نفط صدام م ت ٤٧٤٥٧٢ ضمن منطقة العزل. |
inside the stadium complex, an unidentified commander killed two injured persons stretched out on the ground who were still moving. | UN | وداخل محيط الملعب، أجهز رائد، لم تُعرف هويته، على جريحين كانا ممدّدين على الأرض ولم تكن الحياة قد فارقتهما بعد. |
Debate on this question has been continuing both outside and inside the Organization since before the founding of the United Nations. | UN | لقد استمرت المناقشة بشأن هذه المسألة سواء خارج المنظمة أو داخلها من قبل تأسيس اﻷمم المتحدة. |
My dark lord is already inside the boy. And come the comet... | Open Subtitles | تلتهم ضحيتها من الداخل للخارج سيد الظلام بالفعل داخل هذا الصبي |
Similarly, Japan has supported the construction of key infrastructure projects to ensure smoother movement of people and goods inside the country. | UN | وقدمت اليابان كذلك الدعم لإنشاء مشاريع رئيسية للبنية التحتية، لتيسير تنقل الأشخاص والبضائع داخل القطر. |
They also expressed the wish that Burundians inside the country should reach agreement on a common position with regard to the negotiations. | UN | وأعربوا أيضا عن أملهم في أن يتفق البورونديون في الداخل على برنامج مشترك بشأن المفاوضات. |
Well, trying to figure out what we had inside the bags, we simply palpated the bags. | Open Subtitles | .. ولمحاولة معرفة ما يوجد بداخلها قمنا ببساطة بتلمسها |
You don't put it inside the slot unless you're giving pony rides. | Open Subtitles | لا تضعهُ داخلَ الفتحةِ إلاَّ إن كنتَ ستجعلُ الناسَ تمتطيكَ كالمهرِ. |
We let them loose inside the studio with about a dozen chickens. | Open Subtitles | نحن نسمح لهم بالدخول إلى قلب الأستوديو أَضافة لهذا العشرات من الدجاج |
They're inside the house with two armed guards because Sam told me not to shoot them. | Open Subtitles | هـم في دآخل البـيت مـع اثنين من الحرآس المسلحين سآم قال لي ان لا اصوب عليهم |