"international human" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإنسان الدولية
        
    • الإنسان الدولي
        
    • الإنساني الدولي
        
    • الإنسان الدوليةَ ذاتَ
        
    • الإنسانية الدولية
        
    • اﻹنسان الدوليين
        
    • الانسان الدولي
        
    • اﻹنسان العالمية
        
    • الدولي الإنساني
        
    • الانسان الدولية
        
    • اﻹنسان الدولية التي
        
    • الدولية المتعلقة
        
    • الدولية في هذا
        
    • اﻷنشطة الدولية
        
    • الإنسان المعترف بها دولياً
        
    Therefore, an organization fighting for national liberation is also a party to the international human rights instruments. UN وبالتالي، تكون منظمة نضال التحرر الوطني أيضا صاحبا من أصحاب شأن قوانين حقوق الإنسان الدولية.
    The Government recognized that situation as an injustice which would be rectified as international human rights instruments became more broadly known. UN وتقر الحكومة بأن هذه الحالة تمثل ظلما سيجري تقويمه كلما أصبحت صكوك حقوق الإنسان الدولية معروفة على نطاق أوسع.
    The Government had continued with efforts to harmonize national legislation with international human rights instruments ratified by Morocco. UN وواصلت الحكومة جهودها لتحقيق المواءمة بين التشريعات الوطنية وصكوك حقوق الإنسان الدولية التي صادق المغرب عليها.
    Egypt recommended that the Government initiate a debate on this issue, with a view to reaching conclusions consistent with international human rights law. UN وأوصت مصر بأن تشرع الحكومة في إجراء نقاش حول هذه المسألة بهدف التوصل إلى استنتاجات تتماشى مع قانون حقوق الإنسان الدولي.
    Egypt recommended that the Government initiate a debate on this issue, with a view to reaching conclusions consistent with international human rights law. UN وأوصت مصر بأن تشرع الحكومة في إجراء نقاش حول هذه المسألة بهدف التوصل إلى استنتاجات تتماشى مع قانون حقوق الإنسان الدولي.
    Written statement submitted by the international human Rights Association of American Minorities (IHRAAM), a non-governmental organization on the Roster UN بيان خطي مقدم من رابطة حقوق الإنسان الدولية للأقليات الأمريكية، وهي منظمة غير حكومية مدرجة على القائمة
    We are party to major international human rights instruments. UN فنحن طرف في صكوك حقوق الإنسان الدولية الرئيسية.
    While his delegation valued the international human rights bodies and their work, it would not tolerate any irresponsible or discriminatory actions. UN وفي حين يقدّر وفده هيئات حقوق الإنسان الدولية وعملها، فإنه لن يتسامح مع أية إجراءات غير مسؤولة أو تمييزية.
    A State wishing to expel or deport an alien was bound by all international human rights instruments to which it was a party. UN وقال إن الدولة التي ترغب في طرد أو ترحيل أي أجنبي، ملزمة بجميع صكوك حقوق الإنسان الدولية التي هي طرف فيها.
    international human rights reports indicated that the frequent use of torture by Syrian security forces had not changed since then. UN وتوضح تقارير حقوق الإنسان الدولية أن استخدام قوات الأمن السورية للتعذيب بشكل متواتر لم يتغير منذ ذلك الحين.
    Algeria noted Mongolia's adherence to most international human rights instruments and the moratorium on the death penalty. UN وأشارت الجزائر إلى التزام منغوليا بمعظم صكوك حقوق الإنسان الدولية وبالوقف الاختياري الذي فرضته على عقوبة الإعدام.
    It was concerned about the humanitarian situation and highlighted the need to observe international human rights and humanitarian law standards. UN وأعربت عن قلقها إزاء الحالة الإنسانية، وسلطت الضوء على الحاجة إلى احترام حقوق الإنسان الدولية ومعايير القانون الإنساني.
    Their assistance would be invaluable in enabling judges to gain a better understanding of the international human rights culture. UN حيث إن مساعدتهم ذات أهمية كبرى في تمكين القضاة من فهم ثقافة حقوق الإنسان الدولية فهماً أفضل.
    The review of the compatibility of domestic laws in Trinidad and Tobago with obligations under international human rights treaties. UN إعادة النظر في مدى تماشي القوانين المحلية في ترينيداد وتوباغو مع التزاماتها بموجب معاهدات حقوق الإنسان الدولية.
    Key international human rights instruments have been ratified and human rights are now deeply ingrained in public discourse. UN وتم التصديق على صكوك حقوق الإنسان الدولية الرئيسية وتأصلت الإشارة إلى حقوق الإنسان في الخطاب العام.
    In several instances, States emphasized that national legislation must be in conformity with international human rights standards. UN وفي عدة حالات، أكدت الدول على وجـوب اتفـاق التشريعات الوطنية مع معاييـر حقوق الإنسان الدولية.
    Also, national legislation had not yet been harmonized with the Interim National Constitution, which recognized international human rights standards. UN والتشريعات الوطنية لم يجر توفيقها بعد مع الدستور الوطني المؤقت، وهو دستور يعترف بمعايير حقوق الإنسان الدولية.
    international human rights law attaches importance to mechanisms and measures to ensure human rights but does not impose any single model. UN ويعلّق قانون حقوق الإنسان الدولي أهمية على الآليات والتدابير الرامية إلى ضمان حقوق الإنسان ولكنه لا يفرض نموذجاً بعينه.
    These are situations where States have a legitimate power to limit the right to privacy under international human rights law. UN وثمة ظروف تكون للدول فيها السلطة الشرعية للحد من الحق في الخصوصية بناء على قانون حقوق الإنسان الدولي.
    In enacting it, efforts were made to ensure that the obligations under international human rights law are complied with. UN وقد بُذلت جهود، لدى سن التشريع، من أجل ضمان الوفاء بالالتزامات الناشئة عن قانون حقوق الإنسان الدولي.
    Pakistan is fully conscious of its responsibilities under the international human rights law and international humanitarian law. UN وباكستان تدرك تماماً المسؤوليات الملقاة على عاتقها بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    Member States are therefore urged, as appropriate and while taking into consideration relevant international human rights instruments: UN لذا تُحثُّ الدولُ الأعضاءُ، عند الاقتضاء ومع مراعاتها صكوكَ حقوق الإنسان الدوليةَ ذاتَ الصلة، على ما يلي:
    The Federation stated that Israel had violated all international human rights and humanitarian instruments. UN وأشار الاتحاد إلى أن إسرائيل انتهكت جميع حقوق الإنسان والصكوك الإنسانية الدولية.
    The Agreements make specific reference to the protection of human rights and the importance of access for international human rights monitors throughout the territory. UN وتشير الاتفاقات إشارة خاصة إلى حماية حقوق اﻹنسان وأهمية وصول مراقبي حقوق اﻹنسان الدوليين إلى مختلف أنحاء اﻹقليم.
    Its inclusion would provide an opportunity, as was the case with certain other elements, for the progressive development and strengthening of international human rights law. UN وسيهيئ إدراجه فرصة، كما هو الحال بالنسبة لبعض العناصر اﻷخرى، للتطوير والتعزيز التدريجيين لقانون حقوق الانسان الدولي.
    It is also important to remember that the Cairo Programme of Action specifically states that the International Conference on Population and Development did not create any new international human rights and affirms the application of universally human rights standards to all aspects of population programmes. UN كذلك من اﻷهمية بمكان أن نتذكر أن برنامج عمل القاهرة ينص تحديدا على أن المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لم يأت بحقوق دولية جديدة لﻹنسان، ويؤكد على انطباق معايير حقوق اﻹنسان العالمية على جميع جوانب البرامج السكانية.
    Although essentially a restatement of existing international human rights and international humanitarian law, the Guiding Principles represent a significant achievement. UN وتعد المبادئ التوجيهية إنجازاً كبيراً، وإن كانت تعتبر، أساساً، إعادة تأكيد للمبادئ الدولية لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني.
    The by now extensive array of international human rights instruments, together with their monitoring mechanisms, offer important complementary tools for enhancing refugee protection. UN كما أن مصفوفة صكوك حقوق الانسان الدولية الشاملة في الوقت الراهن، مع آليات رصدها، توفر أدوات تكميلية هامة لتعزيز حماية اللاجئين.
    He urges the Afghan authorities to act in accordance with international human rights instruments, to which Afghanistan is a party. UN كما يحث السلطات اﻷفغانية على أن تتصرف وفقا لصكوك حقوق اﻹنسان الدولية التي تعتبر أفغانستان طرفا فيها.
    :: The number of ratified international human rights instruments and national texts aligned with international norms and standards increases UN :: زيادة عدد الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان المصدق عليها والنصوص الوطنية المتوائمة مع القواعد والمعايير الدولية.
    The first principle is a commitment to universally recognized human rights ideas and values and to its international human rights obligations; UN المبدأ الأول: احترام الأفكار والقيم المقبولة عموماً في مجال حقوق الإنسان والوفاء بالتزامات البلد الدولية في هذا الصدد؛
    Inventory of all international human rights UN قائمة بجميع اﻷنشطة الدولية لوضع المعايير
    Indigenous peoples have the right to promote, develop and maintain their institutional structures and their distinctive customs, spirituality, traditions, procedures, practices and, in the cases where they exist, juridical systems or customs, in accordance with international human rights standards. UN للشعوب الأصلية الحق في تعزيز وتطوير وصيانة هياكلها المؤسسية وأعرافها وتقاليدها وإجراءاتها وممارساتها القانونية المتميزة وفقاً لمعايير حقوق الإنسان المعترف بها دولياً. المادة 34

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus