Qualitative results further affirmed decreased support for attitudes that encourage men's use of intimate partner violence. | UN | وجاءت النتائج النوعية لتؤكد مجددا تراجع تأييد المواقف التي تشجع استخدام الرجل للعنف ضد الشريكة الحميمة. |
Seminars for prosecutors on treatment of perpetrators of domestic violence and violence in intimate partner relationships were also organized. | UN | وتُنظَّم حلقات دراسية لأعضاء النيابة العامة بشأن معاملة مرتكبي أفعال العنف المنزلي والعنف في علاقات الشراكة الحميمة. |
Because Pasiphae said him and Medea had become intimate. | Open Subtitles | لأن باسيفاي وسلم و قد المدية تصبح حميمة. |
Well, looks like we're going to get intimate at the Federal. | Open Subtitles | حسنا، يبدو أننا ذاهبون للحصول على حميمية على المستوى الاتحادي. |
The trend in ED contacts indicates a decrease in intimate partner violence. | UN | ويبين الاتجاه في الاتصالات بإدارة الطوارئ حدوث نقصان في عنف الشريك الحميم. |
For others, such as intimate partner violence, only women who have or have had an intimate partner would be considered at risk. | UN | وفي أنواع أخرى، مثل عنف الشريك الحميم، لا تعتبر غير النساء اللائي لديهن أو كان لديهن شريك حميم معرَّضات للخطر. |
Is this the intimate evening I promised you, or what? | Open Subtitles | هل هذه هي الليلية الحميمية التي وعدتك بها ؟ |
I'm quite intimate with all of her circles, and I don't remember you being in any of them. | Open Subtitles | أنا صديقتها الحميمة وكنتُ معها في كل هذه الأحداث ولا أتذكر بأني رأيتك في أيا منها |
You take the most intimate moment of someone's life | Open Subtitles | عندما تستغل اللحظات الحميمة في حياة شخص ما |
Prepare to be touched in some real intimate places. | Open Subtitles | إستعدوا بأن تُلمَسوا في بعض الأماكن الحميمة الحقيقية |
You need to know that if we're going to be intimate. | Open Subtitles | عليك أن تعرف هذا لو كنا سندخل في علاقة حميمة |
Our minds should be focused on the advancement of human knowledge, not the intimate details of other people's lives. | Open Subtitles | ينبغي أن تركز العقول لدينا على تقدم المعرفة البشرية، و لا تفاصيل حميمة من حياة الناس الآخرين. |
You engaged in an intimate relationship with mr. Fitz | Open Subtitles | بإنه قد ارتبطتي بعلاقة حميمة مع مستر فيتز |
Well, now that you're sober, you might want to start thinking about finding someone you can have an honest, intimate relationship with. | Open Subtitles | الآن و أنت لا تشربين الكحول ربمـا عليك البـدأ بالتفكيـر في إيجـاد أحـد يمكنـك أن تقيمـي معـه علاقـة حميمية صـادقـة |
Yeah, this whole parabatai thing seems oddly intimate, if you ask me. | Open Subtitles | نعم، كل اشياء باراباتاي تبدو حميمية على نحو غريب إذا سألتني |
Approximately 18 per cent of all homicides were intimate partner homicides. | UN | وكانت نسبة 18 في المائة تقريبا من جميع جرائم القتل جرائم قتل من قبل العشير الحميم. |
Crimes against life and health in intimate partner relationships reported to the police in 2008 | UN | الجرائم المرتكبة ضد الحياة والصحة في علاقات الشريك الحميم التي أُبلِغت بها الشرطة في عام 2008 |
An intimate one-on-one to help ease the protests against us. | Open Subtitles | حميم واحد على واحد للمساعدة في تخفيف الاحتجاجات ضدنا. |
Conversely, when this is not the case, their intimate relations are generally marked by inequality. | UN | وفي الحالات المخالفة، عادة ما تتأثر العلاقات الحميمية بغياب المساواة بين الجنسين. |
A woman who suffers from violent fits triggered by physical or emotional contact that she perceives to be of too intimate a nature. | Open Subtitles | إمرأة تعاني من نوبات عنيفة. يتم تحفيزها عن طريق الاتصال الجسدي أو العاطفي والذي تراه على أنه حميمي جداً فوق العادة |
We're not intimate, yet we still care deeply about each other. | Open Subtitles | نحن لسنا حميمين ورغم ذلك مازلنا نكترث ببعضنا البعض بعمق شديد تعلم ؟ |
This change in attitude is most likely part of the reason for the significant decrease in the number of women victims of intimate violence. | UN | ومن الأرجح أن يكون هذا التغيُّر في الاتجاهات هو السبب في حدوث انخفاض كبير في عدد النساء من ضحايا عنف الشركاء الحميمين. |
Israel had intimate knowledge and sophisticated up-to-date intelligence in its planning. | UN | وتوفرت لها معرفة وثيقة واستخبارات معقدة ومتطورة تستخدمها عند التخطيط. |
Maybe his initial aim was to present a soul to give n intimate yet universal portrait of the murderer | Open Subtitles | المشروع الأول يصور الروح المنعزلة والذي يصور لنا نظرة عميقة عن روح القتلة |
From you... I need something a bit more intimate. | Open Subtitles | أما أنت، فأحتاج منك شيئًا أكثر حميميّة قليلًا. |
Long before Magellan, they sailed the vast expanse of the Pacific Ocean, aided only by an intimate understanding of the stars and ocean currents. | UN | وقبل عصر ماجلان بوقت طويل، أبحروا في المحيط الهادئ المترامي الأطراف، مستعينين فقط بفهم عميق للنجوم وتيارات المحيط. |
Hey, guys, just so you know, I can hear everything you're saying, and it sounds like you're having a fairly intimate conversation. | Open Subtitles | اسمعا، أستطيع أن أسمع كل ما تقولانه، ويبدو أنكما تجريان حديثاً حميمياً. |
Not to be too intimate, but I need to have a bowel movement and I can't go here. | Open Subtitles | ولا أريد ان عاطفي جداً ولكن يجب أن أحرك أمعائي ولا أستطيع فعلها هنا |