"judges of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • قضاة
        
    • القضاة
        
    • وقضاة
        
    • لقضاة
        
    • بقضاة
        
    • كقضاة في
        
    • قاضيا في
        
    • قاضيين في
        
    • قضاتها
        
    • للقضاة في
        
    • وقضاتها
        
    • قاضياً من
        
    • ولقضاة
        
    Among other things, the ruling ordered the reinstatement of various provisional judges of the First Administrative Court. UN وكان الحكم يقضي، ضمن جملة أمور، بإعادة عدة قضاة مؤقتين إلى مناصبهم بالمحكمة الإدارية الأولى.
    judges of the Supreme Court elected the President of the court, a post generally held until retirement at the age of 70. UN وينتخب قضاة المحكمة العليا رئيس المحكمة، وهو المنصب الذي عادة ما يبقى فيه صاحبه إلى غاية تقاعده في سن السبعين.
    But again, as with article 35, the matter is decided by the judges of the court, not by interested States. UN لكن فيما يتعلق بالمادة ٣٥ مرة أخرى، فإن قضاة المحكمة هم الذين يبتون في المسألة لا الدول المهتمة.
    This is also true of decisions by judges of the District Court. UN ويسري هذا أيضا على اﻷحكام التي تصدر من قضاة المحاكم الجزئية.
    Extension of ad litem judges of the Dispute Tribunal UN تمديد فترة خدمة القضاة المخصصين في محكمة المنازعات
    Conditions of service for the ad litem judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda UN شروط خدمة القضاة المخصصين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    The judges of the International Tribunal for Rwanda have expressed strong interest in the work on gender-related issues. UN وأعرب قضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا عن اهتمامهم القوي بالعمل في مجال المسائل المتصلة بنوع الجنس.
    Confidence must be placed in the impartiality of the judges of the Court in applying those instruments. UN وقالت لا بد من أن توضع الثقة في نزاهة قضاة المحكمة في تطبيق هذين الصكين.
    Seven of the 18 judges of the International Criminal Court are women. UN وتوجد سبع نساء ضمن قضاة المحكمة الجنائية الدولية البالغ عددهم 18.
    Efforts such as these keep the judges of the Subordinate Courts attuned to the threat of terrorist financing activities. UN وتساعد الجهود من هذا القبيل في تكيف قضاة محاكم الدرجات الدنيا لما يمثله تهديد أنشطة تمويل الإرهاب.
    :: Seven part-time judges of the UNAT, based in New York; sessions to be determined by the rules of UNAT. UN :: سبعة قضاة غير متفرغين لمحكمة الاستئناف، مقرهم نيويورك؛ ستُعقد محكمة الاستئناف جلساتها تبعا لما تنص عليه لائحتها.
    Appointment of three ad litem judges of the United Nations Dispute Tribunal UN تعيين ثلاثة قضاة مخصصين في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات
    Appointment of ad litem judges of the United Nations Dispute Tribunal UN تعيين قضاة مخصصين في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات
    The State party also asserts that the author could have challenged the judges of the Supreme Court whom he believed would not be impartial. UN وتؤكد الدولة الطرف أيضاً أن صاحب البلاغ كان بإمكانه أن يطعن في قضاة المحكمة العليا الذين يعتقد أنهم لن يكونوا محايدين.
    The first has to do with the taking of evidence, the way in which the evidence was weighed by the courts, and the impartiality of the judges of the Supreme Court. UN النوع الأول يتعلق بتسجيل الأدلة، أي الطريقة التي قيّمت بها المحاكم الأدلة، وحياد قضاة المحكمة العليا.
    65/419. Appointment of ad litem judges of the United Nations Dispute Tribunal UN 65/419 - تعيين قضاة مخصصين في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات 260
    Appointment of ad litem judges of the United Nations Dispute Tribunal UN تعيين قضاة مخصصين في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات
    Appointments to fill vacancies in subsidiary organs and other appointments: appointment of ad litem judges of the United Nations Dispute Tribunal UN تعيينات لملء الشواغر في الأجهزة الفرعية وتعيينات أخرى: تعيين قضاة مخصصين في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات
    Appointment of ad litem judges of the United Nations Dispute Tribunal UN تعيين قضاة مخصصين في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات
    Having considered the nominations for permanent judges of the International Tribunal for Rwanda received by the Secretary-General, UN وقد نظر في الترشيحات التي تلقاها الأمين العام لمناصب القضاة الدائمين في المحكمة الدولية لرواندا،
    Appointment of the full-time and half-time judges of the United Nations Dispute Tribunal UN تعيين قضاة متفرغين وقضاة لنصف الوقت في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات
    At the same time, the retirement benefit of the judges of the Tribunals would increase from $35,500 to $39,272 per annum. UN وتزداد ، في نفس الوقت، الاستحقاقات التقاعدية لقضاة المحاكم من 500 35 دولار إلى 272 39 دولارا في السنة.
    I commend the judges of the Court for their significant contribution to the effective application of international law. UN وأشيد بقضاة المحكمة على إسهاماتهم الكبيرة في التطبيق الفعال للقانون الدولي.
    It was undesirable that judges should engage in other activities while serving as judges of the Court. UN فمن غير المستحسن أن يشتغل القضاة بأنشطة أخرى في حين يعملون كقضاة في المحكمة .
    At the time of preparation of this report 12 of the 16 magistrates are female and there are four female judges out of a total of eleven judges of the High Court. UN ووقت إعداد هذا التقرير، كانت المرأة تشغل 12 منصبا من مناصب قضاة الصلح من بين 16 قاضياة، وهناك أربع قضاة من النساء من بين 11 قاضيا في المحكمة العليا.
    In addition, we would like to take this opportunity to extend our congratulations to Judge Xue Hanqin and Judge Joan Donoghue on their election as judges of the Court. UN بالإضافة إلى ذلك، نود أن نغتنم هذه الفرصة لنتقدم بتهانئنا إلى القاضي زيو هانكين والقاضي جون دونوهيو على انتخابهما قاضيين في المحكمة.
    The municipal courts are the lowest-ranking courts in the judicial hierarchy and are subordinate to the circuit judges of the province to which they belong. UN إذ يأتي قضاتها في مرتبة أدنى من قضاة دائرة المقاطعة التي يتبعها قضاة هم لذلك أعلى منهم في التسلسل الرئاسي.
    Code of conduct for the judges of the United Nations Dispute Tribunal and the United Nations Appeals Tribunal UN مدونة قواعد السلوك للقضاة في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة
    He met with the President and judges of the Court and discussed the approaches of the Committee and the Court on the issue of interim measures of protection. UN واجتمع مع رئيس المحكمة وقضاتها وناقش نهجي اللجنة والمحكمة فيما يتعلق بمسألة تدابير الحماية المؤقتة.
    Each regional commission is composed of 11—15 judges of the appellate courts, regional courts and district courts with territorial jurisdiction. UN وتتألف كل لجنة اقليمية من عدد يتراوح بين ١١ و٥١ قاضياً من محاكم الاستئناف والمحاكم الاقليمية ومحاكم الدوائر ذوي الولاية الاقليمية.
    For purposes of comparison, the Advisory Committee had requested information on the retirement benefits payable to other Secretariat and non-Secretariat officials and to the judges of the International Criminal Court. UN ولأغراض المقارنة، طلبت اللجنة الاستشارية معلومات عن استحقاقات المعاشات التقاعدية الواجبة الدفع لمختلف مسؤولي الأمانة العامة وغيرهم من المسؤولين، ولقضاة المحكمة الجنائية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus