Under the international law of territorial acquisition, the use of force to occupy a territory cannot create territorial title. | UN | وبموجب القانون الدولي لاكتساب الأراضي، لا يمكن لاستخدام القوة بغية احتلال أراض أن يوجد حقا في ملكيتها. |
Moreover, it is enshrined in the internal law of most States. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإنه مكرّس في القانون الوطني لمعظم الدول. |
Article 2 of the Vienna Convention on the law of Treaties, which applies to all treaties, provides: | UN | وتنطبق المادة 2 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات، على جميع المعاهدات، وتنص على ما يلي: |
Lectured on the 1982 United Nations Convention on the law of the Sea at the China Oceanic Administration, Beijing | UN | ألقى محاضرة عن اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982، في الإدارة المعنية بالمحيطات في الصين، بيجين |
Several members agreed with the Special Rapporteur that the Commission should not modify the law of armed conflict. | UN | واتفق العديد من الأعضاء مع المقررة الخاصة على أن اللجنة ينبغي ألا تعدّل قانون النزاعات المسلحة. |
As recalled on several occasions, certain provisions of treaties on the law of armed conflict are applicable in peacetime. | UN | وكما ذكر في مناسبات عديدة، فإن بعض أحكام المعاهدات المتعلقة بقانون النزاعات المسلحة تطبق في زمن السلم. |
Participation in the advanced course on the law of armed conflicts, at the International Institute of Humanitarian Law, Sanremo, Italy. | UN | المشاركة في دورة دراسية مركزة عن قانون النزاعات المسلحة، في المعهد الدولي للقانون الإنساني في سان ريمو بإيطاليا. |
It also referred to specific rules on the international law of refugees of particular importance for the topic. | UN | ويشير مشروع المادة أيضا إلى قواعد محددة بشأن القانون الدولي للاجئين تكتسي أهمية خاصة بالنسبة للموضوع. |
International law of Sea: Zone of National Jurisdiction, Baghdad 1990 | UN | كتاب القانون الدولي للبحار: مناطق الولاية الوطنية، بغداد 1990 |
The law constitutes the second stage of reform efforts, after the Public Management and Finance law of 2001. | UN | ويمثل هذا القانون المرحلة الثانية من جهود الإصلاح، بعد قانون الإدارة العامة والشؤون المالية لعام 2001. |
He obtained a Master's degree in private law from the Faculty of law of Paris in 1967. | UN | وقد حصل السيد كوزان على درجة الماجستير في القانون الخاص من كلية الحقوق بباريس في عام 1967. |
The law constitutes the second stage of reform efforts, after the Public Management and Finance law of 2001. | UN | ويمثل هذا القانون المرحلة الثانية من جهود الإصلاح، بعد قانون الإدارة العامة والشؤون المالية لعام 2001. |
As former Under-Secretary-General for the law of the Sea Bernardo Zuleta noted: | UN | وكما لاحظ وكيل اﻷمين العام السابق لقانون البحار، السيد برناردو زوليتا: |
Implementation of the United Nations Convention on the law of the Sea | UN | الصندوق الاستئمانـي للجوانــب الخاصـة في تنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار |
Implementation of the United Nations Convention on the law of the Sea | UN | الصندوق الاستئمانـي للجوانــب الخاصـة في تنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار |
a pioneer investor under resolution II of the Third United Nations Conference on the law of the Sea | UN | استلام طلب من الهنـد للتسجيـل كمستثمـر رائـد بموجب القرار الثاني لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار. |
Likewise, the non-admission of refugees is not deemed as an expulsion under the Refugee law of Korea. | UN | وعلى غرار ذلك، لا يُعتبر عدم السماح للاجئين بالدخول طرداً بمقتضى أحكام قانون اللاجئين الكوري. |
The Labour law of China stipulates that workers shall not be discriminated on grounds of ethnicity, race, sex and religious beliefs. | UN | ينص قانون العمل في الصين على عدم جواز التمييز ضد العاملين على أساس الأصل الإثني والعرق والجنس والمعتقدات الدينية. |
1989 Regional Forum on the law of Intellectual Property, Cairo, Egypt | UN | 1989 المنتدى الإقليمي المعني بقانون الملكية الفكرية، في القاهرة بمصر |
It noted the law of 2012 providing quotas for women in Parliament. | UN | وأحاطت علماً بقانون عام 2012 الذي يحدد حصصاً للمرأة في البرلمان. |
Progressive development of the law of international trade: thirty-eighth annual report of the United Nations Commission on International Trade Law | UN | التطوير التدريجي للقانون التجاري الدولي: التقرير السنوي السابع والثلاثون للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي |
(i) any law of the Fiji Islands or of another country; or | UN | ' 1` أي قانون من قوانين جزر فيجي أو بلد آخر؛ |
Mr. Gochev also has clearly established competence in relevant areas of international law, such as the law of human rights. | UN | كما أن السيد غوتشيف أثبت بوضوح كفاءته في المجالات ذات الصلة بالقانون الدولي، من مثل قانون حقوق الإنسان. |
Domestic violence is still dealt with under the general law of assault and customary law. | UN | ولا يزال العنف المنزلي يعالَج في إطار القانون العام للاعتداء والقانون العرفي. |
Indian Penal Code, 1860 is the comprehensive criminal law of the country which deals with all the general offences. | UN | يمثل القانون الهندي الجنائي الصادر في عام 1860 المرجع الشامل لقوانين البلد الجنائية التي تتصدى لجميع الجرائم العامة. |
By adopting its law of the Sea, Viet Nam harmonized its sea-related laws with the provisions of the Convention. | UN | ومن خلال اعتماد قانونها الخاص بالبحار، حققت فييت نام المواءمة بين قوانينها ذات الصلة بالبحار وأحكام الاتفاقية. |
Are these the men that claim to keep the law of Moses? | Open Subtitles | هل هؤلاء هم الرجال الذين يدعون انفسهم بالحفاظ على شريعة موسى؟ |
Draft budget proposals of the International Tribunal for the law of the Sea for 2001 | UN | مشروع مقترحات ميزانية المحكمة الدولية لقانون البحار لسنة 2001 |
Many years later Kepler came upon his third and last law of planetary motion. | Open Subtitles | بعد عدة سنوات توصل كيبلر إلى قانونه الثالث والأخير لوصف حركة الكواكب |
The statute is the constitution and internal law of a SRB. | UN | 36- النظام الأساسي هو دستور هيئة تمثيل الموظفين وقانونها الداخلي. |
(iii) Interaction with regional mechanisms to monitor evidence of massive and serious violations of human rights and international law of ethnic and racial origin | UN | ' 3` التفاعل مع الآليات الإقليمية لرصد الأدلة على وقوع انتهاكات واسعة النطاق وجسيمة لحقوق الإنسان وللقانون الإنساني الدولي بدوافع عرقية وعنصرية |