"lied" - Traduction Anglais en Arabe

    • كذبت
        
    • كذب
        
    • كذبتِ
        
    • يكذب
        
    • تكذب
        
    • أكذب
        
    • كذبوا
        
    • كذبتي
        
    • الكذب
        
    • كذبتُ
        
    • كذبتَ
        
    • كذبنا
        
    • وكذبت
        
    • بالكذب
        
    • اكذب
        
    No, you broke the deal first. You lied to us. Open Subtitles .كلا، أنت من خرقت الإتفاق أولاً .لقد كذبت علينا
    Well, now you understand why I lied to you for so long. Open Subtitles حسنا ، الآن ، تدرك لمَ كذبت عليك كل تلك المدّة
    Okay, I lied. I don't know how to use Community. Open Subtitles حسنا , لقد كذبت لا اعرف كيف استخدم المجتمع
    We need to ask why he lied to us, okay? Open Subtitles نحن بحاجة إلى أن نسأل لماذا كذب لنا، حسنا؟
    I mean, it could've just as easily been friendly fire, and he lied about it because of the guilt. Open Subtitles أعني , قد يكون الأمر ببساطة مجرّد نيران صديقة و قد كذب بشأن ذلك بسبب شعوره بالذنب
    I lied in the face of my own selectmen, threw a white veil over all you've done. Open Subtitles أنا كذبت في مواجهة بلدي سلكتمن الخاصة، رمى حجاب أبيض على كل ما قمتم به.
    You lied under oath and can now be prosecuted for perjury. Open Subtitles لقد كذبت تحت القسم ويمكننا الآن مقاضاتك بسبب الحنث بالقسم
    Now, I know damn well you lied to me, Missy. Open Subtitles الآن، وأنا أعلم جيدا لعنة أنت كذبت علي، ميسي.
    I lied to him so that you could finally be you. Open Subtitles كذبت عليه ، لذلك انت تستطيع اخيراً بأن تكون انت
    ♪ Forgot to mention all the nights that you liedOpen Subtitles ♪ نسيت أن أذكر كل الليالي التي كنت كذبت
    Yeah, after I caught you. Doesn't change the fact that you lied. Open Subtitles نعم, بعدما اكتشفت أمرك لا يغير هذا من حقيقة أنك كذبت
    It's just some old soda factory. You lied to us! Open Subtitles انه فقط مصنع مشروبات غازية قديم لقد كذبت علينا
    We can't. She's lied to us this whole time. Open Subtitles لا نستطيع, لقد كذبت علينا طـِـوال هذا الوقت
    I think that, uh, Rufus guy lied to him about it. Open Subtitles أعتقد ذلك، اه، الرجل روفوس كذب عليه حول هذا الموضوع.
    And if he lied about all of that, what's to make us believe that he wasn't lying about everything else? Open Subtitles واذا كان قد كذب بخصوص هذا كله ماذا يجعلنا نصدق انه لم يكن يكذب بخصوص كل شيء اخر؟
    He lied to us. He knew that location the whole time. Open Subtitles لقد كذب علينا ، كان يعلم بشأن الموقع طوال الوقت
    You said he was okay. You lied to me? Open Subtitles قلتِ لي إنّ الجراحة جيّدة، هل كذبتِ عليّ؟
    I want to know if he lied to me or if you kept him in the dark, too. Open Subtitles قل لي فقط. أريد أن أعرف إذا كان يكذب علي أو إذا أبقاه في الظلام أيضا.
    And on the other hand, telling your captor that you lied to him, making him risk being captured, Open Subtitles و من جهة اخرى اخبار خاطفك انك كنت تكذب عليه و المخاطرة بان يتم الامساكُ به
    But I don't think that I can stand to stay here and watch Jackie tell everyone that I lied. Open Subtitles لكنني لا أعلم إذا كنت أستطيع تحمل البقاء هنا و مشاهدة جاكي تخبر الجميع أنني كنت أكذب
    They were lied to, tricked by General Scott into making a weapon. Open Subtitles لقد كذبوا عليهم خدعوا من قبل الجنرال سكوت لكي يصنعوا سلاحاً
    You lied when you said that you sold your engagement ring'cause you couldn't make ends meet. Open Subtitles لقد كذبتي عندما قلتِ بأنك قمتِ ببيع خاتم خطوبتكِ لأنكم لم تستطيعو تغطية نفقات معيشتكم
    Look, I was really, really embarrassed, but I shouldn't have lied. Open Subtitles أنظري، كنت محرج جدا جدا لكن ماكان يجب علي الكذب
    lied on national television, and it cost me my career. Open Subtitles لقد كذبتُ في التلفاز الوطني وتسببتُ في تدمير مسيرتي
    We know you lied about the last time you saw Harris. Open Subtitles نعلمُ أنَّكَـ كذبتَ علينا حيالَ آخرَ مرةٍ قابلتَ فيها هاريس
    You trusted us. We lied to you. There's no excuse. Open Subtitles لقد وضعتما ثقتكما بنا كذبنا عليكما، لا يوجد عذر
    It has publicly lied about alleged attributes of the Act facilitating humanitarian assistance and mitigating other aspects of the embargo. UN وكذبت علنا عندما أشارت الى وجود خصائص مزعومة فــي هــذا القانــون تيسر المساعدة اﻹنسانية وتخفف الجوانب اﻷخرى للحصار.
    The Government of the United States has lied once again in connection with Cuba and it has been caught redhanded in its lie. UN لقد عادت حكومة الولايات المتحدة مرة أخرى إلى الكذب فيما يتعلق بكوبا وضبطت وهي متلبسة بالكذب.
    It's the first time I haven't lied in 70 years. Open Subtitles هذه المرة الأولى التي لم اكذب منذ سبعون سنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus