No, you broke the deal first. You lied to us. | Open Subtitles | .كلا، أنت من خرقت الإتفاق أولاً .لقد كذبت علينا |
Well, now you understand why I lied to you for so long. | Open Subtitles | حسنا ، الآن ، تدرك لمَ كذبت عليك كل تلك المدّة |
Okay, I lied. I don't know how to use Community. | Open Subtitles | حسنا , لقد كذبت لا اعرف كيف استخدم المجتمع |
We need to ask why he lied to us, okay? | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى أن نسأل لماذا كذب لنا، حسنا؟ |
I mean, it could've just as easily been friendly fire, and he lied about it because of the guilt. | Open Subtitles | أعني , قد يكون الأمر ببساطة مجرّد نيران صديقة و قد كذب بشأن ذلك بسبب شعوره بالذنب |
I lied in the face of my own selectmen, threw a white veil over all you've done. | Open Subtitles | أنا كذبت في مواجهة بلدي سلكتمن الخاصة، رمى حجاب أبيض على كل ما قمتم به. |
You lied under oath and can now be prosecuted for perjury. | Open Subtitles | لقد كذبت تحت القسم ويمكننا الآن مقاضاتك بسبب الحنث بالقسم |
Now, I know damn well you lied to me, Missy. | Open Subtitles | الآن، وأنا أعلم جيدا لعنة أنت كذبت علي، ميسي. |
I lied to him so that you could finally be you. | Open Subtitles | كذبت عليه ، لذلك انت تستطيع اخيراً بأن تكون انت |
♪ Forgot to mention all the nights that you lied ♪ | Open Subtitles | ♪ نسيت أن أذكر كل الليالي التي كنت كذبت ♪ |
Yeah, after I caught you. Doesn't change the fact that you lied. | Open Subtitles | نعم, بعدما اكتشفت أمرك لا يغير هذا من حقيقة أنك كذبت |
It's just some old soda factory. You lied to us! | Open Subtitles | انه فقط مصنع مشروبات غازية قديم لقد كذبت علينا |
We can't. She's lied to us this whole time. | Open Subtitles | لا نستطيع, لقد كذبت علينا طـِـوال هذا الوقت |
I think that, uh, Rufus guy lied to him about it. | Open Subtitles | أعتقد ذلك، اه، الرجل روفوس كذب عليه حول هذا الموضوع. |
And if he lied about all of that, what's to make us believe that he wasn't lying about everything else? | Open Subtitles | واذا كان قد كذب بخصوص هذا كله ماذا يجعلنا نصدق انه لم يكن يكذب بخصوص كل شيء اخر؟ |
He lied to us. He knew that location the whole time. | Open Subtitles | لقد كذب علينا ، كان يعلم بشأن الموقع طوال الوقت |
You said he was okay. You lied to me? | Open Subtitles | قلتِ لي إنّ الجراحة جيّدة، هل كذبتِ عليّ؟ |
I want to know if he lied to me or if you kept him in the dark, too. | Open Subtitles | قل لي فقط. أريد أن أعرف إذا كان يكذب علي أو إذا أبقاه في الظلام أيضا. |
And on the other hand, telling your captor that you lied to him, making him risk being captured, | Open Subtitles | و من جهة اخرى اخبار خاطفك انك كنت تكذب عليه و المخاطرة بان يتم الامساكُ به |
But I don't think that I can stand to stay here and watch Jackie tell everyone that I lied. | Open Subtitles | لكنني لا أعلم إذا كنت أستطيع تحمل البقاء هنا و مشاهدة جاكي تخبر الجميع أنني كنت أكذب |
They were lied to, tricked by General Scott into making a weapon. | Open Subtitles | لقد كذبوا عليهم خدعوا من قبل الجنرال سكوت لكي يصنعوا سلاحاً |
You lied when you said that you sold your engagement ring'cause you couldn't make ends meet. | Open Subtitles | لقد كذبتي عندما قلتِ بأنك قمتِ ببيع خاتم خطوبتكِ لأنكم لم تستطيعو تغطية نفقات معيشتكم |
Look, I was really, really embarrassed, but I shouldn't have lied. | Open Subtitles | أنظري، كنت محرج جدا جدا لكن ماكان يجب علي الكذب |
lied on national television, and it cost me my career. | Open Subtitles | لقد كذبتُ في التلفاز الوطني وتسببتُ في تدمير مسيرتي |
We know you lied about the last time you saw Harris. | Open Subtitles | نعلمُ أنَّكَـ كذبتَ علينا حيالَ آخرَ مرةٍ قابلتَ فيها هاريس |
You trusted us. We lied to you. There's no excuse. | Open Subtitles | لقد وضعتما ثقتكما بنا كذبنا عليكما، لا يوجد عذر |
It has publicly lied about alleged attributes of the Act facilitating humanitarian assistance and mitigating other aspects of the embargo. | UN | وكذبت علنا عندما أشارت الى وجود خصائص مزعومة فــي هــذا القانــون تيسر المساعدة اﻹنسانية وتخفف الجوانب اﻷخرى للحصار. |
The Government of the United States has lied once again in connection with Cuba and it has been caught redhanded in its lie. | UN | لقد عادت حكومة الولايات المتحدة مرة أخرى إلى الكذب فيما يتعلق بكوبا وضبطت وهي متلبسة بالكذب. |
It's the first time I haven't lied in 70 years. | Open Subtitles | هذه المرة الأولى التي لم اكذب منذ سبعون سنة. |